Matt Simons - Better Tomorrow - Acoustic - translation of the lyrics into German

Better Tomorrow - Acoustic - Matt Simonstranslation in German




Better Tomorrow - Acoustic
`, `<body>`, `<p>`, `<span>`), атрибуты (`pid`, `id`) и разметка.3. Перевод ведется **от мужчины к женщине** (использованы обращение "du" и соответствующие глагольные формы).4. Количество куплетов (`<p>`): **8** (совпадает с оригиналом).5. Количество строк в каждом куплете (в порядке следования): * Куплет 0: Оригинал - **4 строки**, Перевод - **4 строки** * Куплет 1: Оригинал - **5 строк**, Перевод - **5 строк** * Куплет 2: Оригинал - **5 строк**, Перевод - **5 строк** * Куплет 3: Оригинал - **4 строки**, Перевод - **4 строки** * Куплет 4: Оригинал - **4 строки**, Перевод - **4 строки** * Куплет 5: Оригинал - **10 строк**, Перевод - **10 строк** * Куплет 6: Оригинал - **5 строк**, Перевод - **5 строк** * Куплет 7: Оригинал - **12 строк**, Перевод - **12 строк**6. Для сохранения количества строк в куплете 5 и 7 объединены короткие оригинальные фразы ("gonna die", "nothing going right", "you'll feel better") в одну строку перевода.</details>```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Besserer Morgen - Akustik
Hey, I see the panic in your eyes, it's so familiar
Hey, ich seh die Panik in deinen Augen, die ist so vertraut
I've been there before
War schon mal dort
In the moment, it can feel like it might thrill ya
In dem Moment kann sich's anfühlen, als würde es dich reizen
I've been there
War schon da
So don't freak out, it's all imaginary
Also keine Panik, das ist alles nur in deinem Kopf
What goes up, comes down
Was hochgeht, kommt runter
It's necessary
Das ist notwendig
If you lose your mind, it's temporary
Wenn du den Verstand verlierst, ist's nur vorübergehend
Happens all the time
Passiert ständig
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
Even though I know you think you're gonna die
Obwohl ich weiß, du glaubst, du stirbst jetzt gleich
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
If you want me to,
Wenn du willst, dann bleib
I'll stay with you all night (stay with you all night)
Ich die ganze Nacht bei dir (bleib die ganze Nacht bei dir)
Hey, so you tell me you regret your latest choices
Hey, du sagst, du bereust deine jüngsten Entscheidungen
I've been there before
War schon mal dort
Can't just turn around and tune out all the voices
Kannst dich nicht einfach umdrehn und die Stimmen ausblenden
We've all been there
Wir kennen das alle
When it feels like the walls are caving in
Wenn sich's anfühlt, als würden die Wände einstürzen
And it feels like there's no escaping it (ooh, ooh)
Und als gäb's kein Entkommen (ooh, ooh)
When it feels like the walls are caving in
Wenn sich's anfühlt, als würden die Wände einstürzen
You can fight it or you can roll with it (ooh, ooh)
Kannst dich wehren oder mitschwingen (ooh, ooh)
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
Even though I know you think you're gonna die (gonna die)
Obwohl ich weiß, du denkst du stirbst jetzt gleich (glaubst zu sterben)
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
If you want me to,
Wenn du willst, dann bleib
I'll stay with you all night (stay with you all night)
Ich die ganze Nacht bei dir (bleib die ganze Nacht bei dir)
You'll feel better tomorrow (tomorrow)
Morgen geht's dir besser (morgen)
Even though I know there's nothing going right (nothing going right)
Obwohl ich weiß, nichts läuft gerade richtig (nichts läuft gut)
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
If you want me to,
Wenn du willst, dann bleib
I'll stay with you all night (stay with you all night)
Ich die ganze Nacht bei dir (bleib die ganze Nacht bei dir)
So don't freak out, it's all imaginary
Also keine Panik, das ist alles nur in deinem Kopf
What goes up, comes down
Was hochgeht, kommt runter
It's necessary
Das ist notwendig
If you lose your mind, it's temporary
Wenn du den Verstand verlierst, ist's nur vorübergehend
Happens all the time
Passiert ständig
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
Even though I know you think you're gonna die
Obwohl ich weiß, du glaubst, du stirbst jetzt gleich
(Know you think you're gonna die)
(Glaubst, du stirbst jetzt gleich)
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
If you want me to,
Wenn du willst, dann bleib
I'll stay with you all night (you'll feel better, you'll feel better)
Ich die ganze Nacht bei dir (dir geht's besser, dir geht's besser)
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
Even though I know there's nothing going right
Obwohl ich weiß, nichts läuft gerade richtig
You'll feel better tomorrow
Morgen geht's dir besser
If you want me to,
Wenn du willst, dann bleib
I'll stay with you all night (stay with you all night)
Ich die ganze Nacht bei dir (bleib die ganze Nacht bei dir)





Writer(s): Lindy Robbins, Mitch Allan, Matthew Simons


Attention! Feel free to leave feedback.