Matt Simons - Better Tomorrow - translation of the lyrics into German

Better Tomorrow - Matt Simonstranslation in German




Better Tomorrow
Besseres Morgen
Hey, I see the panic in your eyes, it's so familiar
Hey, ich sehe die Panik in deinen Augen, die kommt mir so bekannt vor
I've been there before
Ich war auch schon dort
In the moment, it can feel like it might thrill ya
Im Moment kann sich das anfühlen, als würde es dich aufregen
I've been there
Ich war schon da
So don't freak out, it's all imaginary
Also keine Panik, das ist alles nur eingebildet
What goes up, comes down
Was hochgeht, kommt runter
It's necessary
Das ist notwendig
If you lose your mind, it's temporary
Wenn du den Verstand verlierst, ist das vorübergehend
Happens all the time
Passiert ständig
You'll feel better tomorrow
Du wirst dich morgen besser fühlen
Even though I know you think you're gonna die
Auch wenn ich weiß, dass du denkst, du stirbst
You'll feel better tomorrow
Du wirst dich morgen besser fühlen
If you want me to, I'll stay with you all night (stay with you all night)
Wenn du willst, bleibe ich die ganze Nacht bei dir (bleibe bei dir die ganze Nacht)
Hey, so you tell me you regret your latest choices
Hey, du erzählst mir, dass du deine letzten Entscheidungen bereust
I've been there before
Ich war auch schon dort
Can't just turn around and tune out all the voices
Kannst dich nicht einfach umdrehen und die Stimmen ausschalten
We've all been there
Wir waren alle schon da
When it feels like the walls are caving in
Wenn es sich anfühlt, als ob die Wände einstürzen
And it feels like there's no escaping it (ooh, ooh)
Und es scheint, als gäbe es kein Entkommen (ooh, ooh)
When it feels like the walls are caving in
Wenn es sich anfühlt, als ob die Wände einstürzen
You can fight it or you can roll with it (ooh, ooh)
Du kannst kämpfen oder mit dem Fluss gehen (ooh, ooh)
You'll feel better tomorrow
Du wirst dich morgen besser fühlen
Even though I know you think you're gonna die (gonna die)
Auch wenn ich weiß, dass du denkst, du stirbst (wirst sterben)
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
If you want me to, I'll stay with you all night (stay with you all night)
Wenn du willst, bleibe ich die ganze Nacht bei dir (bleibe bei dir die ganze Nacht)
You'll feel better tomorrow (tomorrow)
Du wirst sich morgen besser fühlen (morgen)
Even though I know there's nothing going right (nothing going right)
Auch wenn ich weiß, dass nichts richtig läuft (nichts läuft richtig)
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
If you want me to, I'll stay with you all night (stay with you all night)
Wenn du willst, bleibe ich die ganze Nacht bei dir (bleibe bei dir die ganze Nacht)
So don't freak out, it's all imaginary
Also keine Panik, das ist alles nur eingebildet
What goes up, comes down
Was hochgeht, kommt runter
It's necessary
Das ist notwendig
If you lose your mind, it's temporary
Wenn du den Verstand verlierst, ist das vorübergehend
Happens all the time
Passiert ständig
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
Even though I know you think you're gonna die
Auch wenn ich weiß, dass du denkst, du stirbst
(Know you think you're gonna die)
(Weiß, dass du denkst, du stirbst)
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
If you want me to, I'll stay with you all night (you'll feel better, you'll feel better)
Wenn du willst, bleibe ich die ganze Nacht bei dir (du wirst dich besser fühlen, du wirst dich besser fühlen)
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
Even though I know there's nothing going right
Auch wenn ich weiß, dass nichts richtig läuft
You'll feel better tomorrow
Du wirst sich morgen besser fühlen
If you want me to, I'll stay with you all night (stay with you all night)
Wenn du willst, bleibe ich die ganze Nacht bei dir (bleibe bei dir die ganze Nacht)





Writer(s): Lindy Robbins, Mitch Allan, Matthew Simons


Attention! Feel free to leave feedback.