Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
just
a
poor
boy
Ich
bin
nur
ein
armer
Junge
Though
my
story's
seldom
told
Auch
wenn
meine
Geschichte
selten
erzählt
wird
I
have
squandered
my
resistance
Ich
habe
meinen
Widerstand
verschwendet
For
a
pocketful
full
of
mumbles
Für
eine
Handvoll
Gemurmel
Such
are
promises
Solche
Versprechungen
All
lies
and
jest
Alles
Lügen
und
Scherz
Still,
a
man
hears
what
he
wants
to
hear
Dennoch
hört
ein
Mann,
was
er
hören
will
And
disregards
the
rest,
hmm
Und
ignoriert
den
Rest,
hmm
When
I
left
my
home
and
my
family
Als
ich
mein
Zuhause
und
meine
Familie
verließ
I
was
no
more
than
a
boy
War
ich
nicht
mehr
als
ein
Junge
In
the
company
of
strangers
In
Gesellschaft
von
Fremden
In
the
quiet
of
the
railway
station
In
der
Stille
des
Bahnhofs
Running
scared
Voller
Angst
Lying
low,
seeking
out
the
poorer
quarters
Ich
hielt
mich
bedeckt
und
suchte
die
ärmeren
Viertel
auf
Where
the
ragged
people
go
Wo
die
zerlumpten
Leute
hingehen
Looking
for
the
places
only
they
would
know
Auf
der
Suche
nach
den
Orten,
die
nur
sie
kennen
würden
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Asking
only
workman's
wages
Ich
verlangte
nur
Arbeiterlohn
I
come
looking
for
a
job
Ich
kam
auf
der
Suche
nach
Arbeit
But
I
get
no
offers
Aber
ich
bekam
keine
Angebote
Just
a
come-on
from
the
whores
on
Seventh
Avenue
Nur
Anmachen
von
den
Huren
auf
der
Seventh
Avenue
I
do
declare,
there
were
times
when
I
was
so
lonesome
Ich
muss
sagen,
es
gab
Zeiten,
in
denen
ich
so
einsam
war,
meine
Süße,
I
took
some
comfort
there
Ich
fand
dort
etwas
Trost
When
I
lie-lie-lie-lie-lie-lie-lie
Wenn
ich
lie-lie-lie-lie-lie-lie-lie
Lie-la
lie-la-lie-la-lie
Lie-la
lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Then
I'm
laying
out
my
winter
clothes
Dann
lege
ich
meine
Winterkleidung
aus
And
wishing
I
was
gone,
going
home
Und
wünschte,
ich
wäre
weg,
auf
dem
Weg
nach
Hause
Where
the
New
York
City
winters
are
not
bleeding
me
Wo
die
Winter
in
New
York
City
mich
nicht
ausbluten
lassen
Going
home
Nach
Hause
gehen
In
the
clearing
stands
a
boxer
Auf
der
Lichtung
steht
ein
Boxer
And
a
fighter
by
his
trade
Und
ein
Kämpfer
von
Beruf
And
he
carries
the
reminders
Und
er
trägt
die
Erinnerungen
Of
every
glove
that
laid
him
down
An
jeden
Handschuh,
der
ihn
niederstreckte
Or
cut
him
'til
he
cried
out
Oder
ihn
verletzte,
bis
er
aufschrie
In
his
anger
and
his
shame
In
seiner
Wut
und
seiner
Schande
"I
am
leaving,
I
am
leaving"
"Ich
gehe,
ich
gehe"
Though
the
fighter
still
remains,
still
remains
Obwohl
der
Kämpfer
immer
noch
bleibt,
meine
Liebe,
immer
noch
bleibt
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Lie-la-lie-la-lie-la-lie,
la-la-lie-la-lie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.