Lyrics and translation Matt Simons - Amy's Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
Cupid
shoots
its
arrows
Когда
Купидон
выпускает
свои
стрелы
...
Oh,
it
doesn't
always
aim
О,
он
не
всегда
целится.
People
on
the
straight
and
narrow
Люди
на
прямой
и
узкой
дороге
Seem
to
wonder
now
and
then
Кажется,
время
от
времени
я
задаюсь
этим
вопросом.
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
it
make
me
less
of
a
man
being
who
I
am?
Делает
ли
это
меня
менее
мужественным,
чем
я
есть?
You
can't
fight
how
the
heart
is
Ты
не
можешь
бороться
с
сердцем.
I'd
rather
make
it
on
my
own
Я
бы
предпочел
сделать
это
сам.
From
the
mouth
of
own
momma
Из
уст
собственной
мамы
And
she
said
И
она
сказала:
You
can
never
come
back
home
Ты
никогда
не
сможешь
вернуться
домой.
Does
you
God
have
me
on
the
run?
Неужели
ты,
Бог,
пустил
меня
в
бега?
Does
he
not
take
everyone?
Разве
он
не
забирает
всех?
Does
it
make
me
less
in
your
sun
loving
who
I
love?
Делает
ли
это
меня
меньше
под
твоим
солнцем,
любящим
того,
кого
я
люблю?
We've
explored
the
darkest
oceans
Мы
исследовали
самые
темные
океаны,
We
can
count
the
galaxies
мы
можем
сосчитать
галактики.
When
I
hacked
all
my
emotions
Когда
я
взломал
все
свои
эмоции
Will
the
sky
rain
down
on
me?
Прольется
ли
на
меня
дождь
с
неба?
When
the
sun
comes
up
tomorrow
Когда
завтра
взойдет
солнце
On
our
side
of
history
На
нашей
стороне
истории
Will
the
higher
love
that
we
know
Будет
ли
высшая
любовь,
которую
мы
знаем?
Hold
a
light
to
those
beliefs?
Пролить
свет
на
эти
убеждения?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
it
make
her
less
of
a
woman?
Делает
ли
это
ее
менее
похожей
на
женщину?
Does
it
make
him
less
of
a
man?
Делает
ли
это
его
менее
мужественным?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
it
make
her
less
of
a
woman?
Делает
ли
это
ее
менее
похожей
на
женщину?
Does
it
make
him
less
of
a
man?
Делает
ли
это
его
менее
мужественным?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
it
make
her
less
of
a
woman?
Делает
ли
это
ее
менее
похожей
на
женщину?
Does
it
make
him
less
of
a
man?
Делает
ли
это
его
менее
мужественным?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
your
God
really
give
a
damn?
Неужели
твоему
Богу
не
все
равно?
Does
it
make
me
less
of
a
man
being
who
I
am?
Делает
ли
это
меня
менее
мужественным,
чем
я
есть?
Being
who
I
am
Быть
тем,
кто
я
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agrin Rahmani
Attention! Feel free to leave feedback.