Lyrics and translation Matt Stell feat. Jimmie Allen - Home in a Hometown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home in a Hometown
Дом в родном городе
Ain't
nothing
but
a
cigarette,
Ничего,
кроме
сигареты,
Scratch-off,
stop
on
your
way
to
somewhere
Лотерейного
билета,
остановки
по
пути
куда-то.
Only
thing
higher
than
the
corn
are
steeples
and
the
price
of
gas
Выше
кукурузы
только
шпили
церквей
и
цены
на
бензин.
Only
got
one
stoplight,
one
diner
Всего
один
светофор,
одна
закусочная,
Where
a
few
good
old
timers
Где
парочка
старичков
Still
living
in
their
glory
days
Все
еще
живут
своими
днями
славы.
It's
just
Main
Street
and
court
house
Только
Главная
улица
и
здание
суда,
Ain't
much
to
talk
about
Не
о
чем
особо
говорить,
We
make
the
most
of
this
place
Но
мы
делаем
все
возможное
в
этом
месте.
Puts
the
back
in
the
road
Возвращает
меня
на
дорогу,
When
we
pull
off
the
highway
Когда
мы
съезжаем
с
шоссе.
The
score
on
the
board
Счет
на
табло
On
a
November
Friday
В
ноябрьскую
пятницу.
The
hey,
how
you
been,
when
you
ain't
been
around
«Привет,
как
дела?»,
когда
давно
не
виделись.
Home
in
a
hometown
Дом
в
родном
городе.
Put
the
punch
in
the
clock
Отмечаюсь
на
работе,
'Cause
that's
just
what
we
do
Потому
что
так
мы
и
живем.
Put
cold
on
the
beer
Охлаждаю
пиво,
When
the
work
weeks
through
Когда
рабочая
неделя
позади.
Put
the
raise
of
my
pride
in
a
little
White
House
Вкладываю
всю
свою
гордость
в
маленький
белый
дом
And
my
home
in
a
hometown
И
свой
дом
в
родном
городе.
Put
the
fire
in
the
field
and
the
country
on
the
radio
station
Поджигаем
поле
и
включаем
кантри
на
радиостанции.
We
put
our
tails
on
gates
and
fill
'em
up
when
our
cups
need
raising
Сидим
на
заборах
и
наполняем
стаканы,
когда
хочется
выпить.
Bunch
of
ball
caps
and
blue
jeans
Куча
бейсболок
и
джинсов,
And
it
really
ain't
no
new
thing
И
в
этом
нет
ничего
нового.
Puts
the
back
in
the
road
Возвращает
меня
на
дорогу,
When
we
pull
off
the
highway
Когда
мы
съезжаем
с
шоссе.
The
score
on
the
board
Счет
на
табло
On
a
November
Friday
В
ноябрьскую
пятницу.
The
hey,
how
you
been,
when
you
ain't
been
around
«Привет,
как
дела?»,
когда
давно
не
виделись.
Home
in
a
hometown
Дом
в
родном
городе.
Put
the
punch
in
the
clock
Отмечаюсь
на
работе,
'Cause
that's
just
what
we
do
Потому
что
так
мы
и
живем.
Put
cold
on
the
beer
Охлаждаю
пиво,
When
the
work
weeks
through
Когда
рабочая
неделя
позади.
Put
the
raise
of
my
pride
in
a
little
White
House
Вкладываю
всю
свою
гордость
в
маленький
белый
дом
And
my
home
in
a
hometown
И
свой
дом
в
родном
городе.
Got
your
home
team,
home
boys
Есть
твоя
родная
команда,
твои
друзья,
That
drawl
and
the
y'all
in
your
your
home
voice
Твой
говор
и
твое
«y'all»
в
твоем
родном
голосе.
Down
home
girl,
when
it's
said
and
done
Девушка
из
родного
города,
в
конце
концов,
Yeah,
it's
a
home
run
Да,
это
попадание
в
яблочко.
Puts
the
back
in
the
road
Возвращает
меня
на
дорогу,
When
we
pull
off
the
highway
Когда
мы
съезжаем
с
шоссе.
The
score
on
the
board
Счет
на
табло
On
a
November
Friday
В
ноябрьскую
пятницу.
The
hey,
how
you
been,
when
you
ain't
been
around
«Привет,
как
дела?»,
когда
давно
не
виделись.
Yeah,
we
put
the
punch
in
the
clock
Да,
мы
отмечаемся
на
работе,
'Cause
that's
just
what
we
do
Потому
что
так
мы
и
живем.
Put
cold
on
the
beer
Охлаждаем
пиво,
When
the
work
weeks
through
Когда
рабочая
неделя
позади.
Put
the
raise
of
my
pride
in
a
little
White
House
Вкладываю
всю
свою
гордость
в
маленький
белый
дом
And
my
home
in
a
hometown
И
свой
дом
в
родном
городе.
Yeah,
with
a
home
in
a
hometown
Да,
с
домом
в
родном
городе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Joseph Rogers, Ashley Walton Bowers, Matt Stell
Attention! Feel free to leave feedback.