Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyin'
here,
arm
around
my
girl
Lieg'
hier,
den
Arm
um
mein
Mädchen
I
turn
on
the
radio.
Ich
mach'
das
Radio
an.
A
shame
we
had
to
bail
Schade,
dass
wir
abhauen
mussten
You
know
we
put
on
quite
a
show.
Du
weißt,
wir
haben
'ne
tolle
Show
hingelegt.
What'm
I
gonna
do?
Was
soll
ich
tun?
I
left
on
my
answer
phone
Ich
hab's
auf
meinen
Anrufbeantworter
gesprochen
Tell
them
what
I
told
you
-
Sag
ihnen,
was
ich
dir
gesagt
hab'
-
Right
now,
I
just
don't
know.
Im
Moment
weiß
ich's
einfach
nicht.
Don't
think
you
gotta
try
and
be
somebody,
yeah!
Denk
nicht,
du
musst
versuchen,
jemand
zu
sein,
yeah!
It
happens
on
its
own.
Es
passiert
von
selbst.
I
said
it's
all
right.
Ich
sagte,
es
ist
okay.
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
You
don't
get
along
trying
to
be
nobody
else
Du
kommst
nicht
weiter,
wenn
du
versuchst,
jemand
anderes
zu
sein
It's
god-damned
right,
you
know!
Das
ist
verdammt
richtig,
weißt
du!
Every
day
will
break
Jeder
Tag
wird
anbrechen
But
another
comes
along.
Aber
ein
anderer
kommt
daher.
Won't
have
long
to
wait
Du
musst
nicht
lange
warten
And
you've
always
got
that
song.
Und
du
hast
immer
dieses
Lied.
It's
funny
when
you're
drunk
(funny
when
you're
drunk!)
Es
ist
komisch,
wenn
du
betrunken
bist
(komisch,
wenn
du
betrunken
bist!)
How
everything
is
clear.
Wie
alles
klar
ist.
"Come
check
out
my
bum!"
"Komm,
schau
dir
meinen
Hintern
an!"
Can
get
the
rock
right
out
of
here.
Kann
den
Rock
hier
richtig
rauslassen.
Don't
think
you
gotta
try
and
be
somebody,
yeah!
Denk
nicht,
du
musst
versuchen,
jemand
zu
sein,
yeah!
It
happens
on
its
own.
Es
passiert
von
selbst.
I
said
it's
all
right.
Ich
sagte,
es
ist
okay.
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
You
don't
get
along
tryin'
to
be
nobody
else
Du
kommst
nicht
weiter,
wenn
du
versuchst,
jemand
anderes
zu
sein
It's
god-damned
right,
you
know!
Das
ist
verdammt
richtig,
weißt
du!
Feelin'
so
much
better
in
this
frame
of
mind
Fühl'
mich
so
viel
besser
in
dieser
Gemütsverfassung
'Cause
I've
been
sick
of
taking
over
all
the
good
guitars
Denn
ich
hab's
satt
gehabt,
all
die
guten
Gitarren
zu
übernehmen
And
I
know
(and
you
know)
I'm
a
capable
guy.
Und
ich
weiß
(und
du
weißt),
ich
bin
ein
fähiger
Kerl.
I
got
so
many
things
I
wanted
to
do
Ich
hatte
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
wollte
And
I
got
the
chance
to
prove
it
to
you!
Und
ich
hab'
die
Chance
bekommen,
es
dir
zu
beweisen!
Hey
- I'm
lyin'
(I'm
lyin'!)
'cause
I
waited
my
life
Hey
- ich
lüge
(ich
lüge!),
denn
ich
hab'
mein
Leben
lang
gewartet
And
I
am
ready
to
blow
Und
ich
bin
bereit
durchzustarten
But
when
I
do
something
about
the
wind
and
rain
Aber
wenn
ich
was
gegen
den
Wind
und
Regen
tu'
They
start
all
over
again
Fangen
sie
wieder
von
vorne
an
And
I
need
some
pieces
from
you!
Und
ich
brauche
ein
paar
Teile
von
dir!
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
Don't
think
you
gotta
try
and
be
somebody,
yeah!
Denk
nicht,
du
musst
versuchen,
jemand
zu
sein,
yeah!
It
happens
on
its
own.
Es
passiert
von
selbst.
I
said
it's
all
right.
Ich
sagte,
es
ist
okay.
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
You
don't
get
along
tryin'
to
be
nobody
else
Du
kommst
nicht
weiter,
wenn
du
versuchst,
jemand
anderes
zu
sein
It's
god-damned
right,
you
know!
Das
ist
verdammt
richtig,
weißt
du!
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
Don't
think
you
gotta
try
and
be
somebody,
yeah!
Denk
nicht,
du
musst
versuchen,
jemand
zu
sein,
yeah!
It
happens
on
its
own.
Es
passiert
von
selbst.
I
said
it's
all
right.
Ich
sagte,
es
ist
okay.
Hey!
(Hey!)
Kid!
(Kid!)
Hey!
(Hey!)
Kleiner!
(Kleiner!)
You
don't
get
along
tryin'
to
be
nobody
else
Du
kommst
nicht
weiter,
wenn
du
versuchst,
jemand
anderes
zu
sein
It's
god-damned
right,
you
know!
Das
ist
verdammt
richtig,
weißt
du!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Keith Perry, Julian Emery, John Kwielinski, Mathew Willis
Attention! Feel free to leave feedback.