Mattak - Capitan Ametrica - translation of the lyrics into German

Capitan Ametrica - Mattaktranslation in German




Capitan Ametrica
Kapitän Ametrika
Tra tutte le cose che non farò mai
Von all den Dingen, die ich niemals tun werde
Ce n'è una su cui non mi puoi fermare
Gibt's eines, bei dem du mich nicht aufhalten kannst
Capo delle tecniche da anni ormai
Meister der Techniken seit Jahren bereits
Non puoi superarmi, fra, se vuoi tentare
Kannst mich nicht übertrumpfen, Bruder, versuch's ruhig
Mi sento un supereroe
Ich fühl mich wie ein Superheld
Con una penna ed un beat, sarò fuori da qui, fuori da qui
Mit nem Stift und nem Beat, bin ich weg von hier, weg von hier
Vi farò fuori coi trick, ehi, chiamami Capitan Ametrica
Mach ich euch fertig mit Tricks, hey, nenn mich Kapitän Ametrika
Appena sferro colpisco, hai già la mazza indurita
Sobald ich zuschlag, bist du schon hart wie ein Stock
In 'sta scena atterro col disco e poi faccio piazza pulita
In dieser Szene land ich den Diskus und mach sauberen Tisch
Qua infami mi stanno in punta più del lunedì
Hier hassen sie mich mehr als den Montag
Mi mangio 'sti squali in una zuppa di un all you can eat
Ich ess diese Haie in nem All-you-can-eat-Eintopf
Faccio trick, come minimo ti ci perdi
Ich mach Tricks, da verlierst du den Faden
Ogni singolo scarso lo elimino, amici belli
Jeden schwachen Typen eliminier ich, schöne Grüße
In bilico casco, ho un cuore piccolo e ti ci iberni
Wackelig fall ich, hab ein kleines Herz und frier dich ein
Sono cinico e pazzo, c'ho lo spirito di Jim Carrey
Ich bin zynisch und verrückt, hab den Geist von Jim Carrey
Se ti impegni il nome rimane in alto e non cadi
Wenn du dich bemühst, bleibt der Name oben, du fällst nicht
Sul palco boccali, c'ho fame e ribalto locali
Auf der Bühne trunksüchtig, ich hab Hunger und dreh Locations
Tu fai il figo tra le puttane, tanto non chiavi
Du tust cool bei den Nutten, aber du fickst eh nicht
E se lo fai vieni subito come un cane quando lo chiami
Und wenn doch, kommst du sofort wie ein Hund, wenn er gerufen wird
E voi? Non siete bravi, stronzi ingrati
Und ihr? Seid nicht gut, undankbare Arschlöcher
Spotify dovrebbe mettervi tra i brani sconsigliati (stronzi)
Spotify sollte euch bei den nicht empfohlenen Titeln listen (Arschlöcher)
Il tuo spam? Beh, non mi interessa non far "click, invio"
Dein Spam? Interessiert mich nicht, ich klick nicht auf "Senden"
Schiaccio il tasto in alto a destra invece del tuo link in bio
Ich drück den Knopf rechts oben statt auf deinen Link in Bio
Tra tutte le cose che non farò mai
Von all den Dingen, die ich niemals tun werde
Ce n'è una su cui non mi puoi fermare
Gibt's eines, bei dem du mich nicht aufhalten kannst
Capo delle tecniche da anni ormai
Meister der Techniken seit Jahren bereits
Non puoi superarmi, fra, se vuoi tentare
Kannst mich nicht übertrumpfen, Bruder, versuch's ruhig
Mi sento un supereroe
Ich fühl mich wie ein Superheld
Con una penna ed un beat, sarò fuori da qui, fuori da qui
Mit nem Stift und nem Beat, bin ich weg von hier, weg von hier
Vi farò fuori coi trick, ehi, chiamami Capitan Ametrica
Mach ich euch fertig mit Tricks, hey, nenn mich Kapitän Ametrika
Permetti, mo interseco il flusso
Erlaub mir, jetzt durchkreuz ich den Flow
Da quanto state persi sembrate in Messico o Woodstock
Seit wann seid ihr so lost wie in Mexiko oder Woodstock
Collego versi, flow, concetti col lessico giusto
Ich verbinde Verse, Flow, Konzepte mit dem richtigen Vokabular
Non credo restino fakes se correggo testi per soggetti che han pessimo gusto
Ich glaub nicht, dass Fakes bleiben, wenn ich Texte für Leute mit beschissenem Geschmack korrigier
Lettere e stilo, su certe vette se aspiro
Buchstaben und Stift, auf manche Gipfel streb ich
Ogni parola gira in testa poi smette mentre la scrivo
Jedes Wort dreht sich im Kopf und stoppt, während ich's schreib
Fai rap, ma la tua traccia con sette rapper la schivo
Du machst Rap, aber dein Track mit sieben Rappern den skip ich
Se ti sentisse tua madre ti metterebbe in castigo
Würde deine Mutter dich hören, gäb's Hausarrest
Honestly, su 'sti beat, ho le skills e danger tricks
Ehrlich, auf diesen Beats hab ich Skills und gefährliche Tricks
Che ti metton sottosopra come Will di Stranger Things
Die dich umdrehen wie Will in Stranger Things
Sei come la police che stende e appizza canapa
Du bist wie die Polizei, die niederknüppelt und Cannabis beschlagnahmt
Un oltraggio come a Napoli prender la pizza all'ananas
Ein Frevel wie in Neapel Pizza mit Ananas zu bestellen
Mi han rotto il cazzo questi mezzi artisti
Die halben Künstler gehen mir auf den Sack
Che scrivon testi finti e poi suonano a prezzi fissi
Die fake Texte schreiben und dann zu Festpreisen spielen
Saremo pessimisti, ma con gli stessi rischi
Wir sind vielleicht pessimistisch, aber mit denselben Risiken
Di fare banger e pezzi tristi finché tu ne apprezzi i dischi
Banger und traurige Songs zu machen, bis du die Alben schätzt
Tra tutte le cose che non farò mai
Von all den Dingen, die ich niemals tun werde
Ce n'è una su cui non mi puoi fermare
Gibt's eines, bei dem du mich nicht aufhalten kannst
Capo delle tecniche da anni ormai
Meister der Techniken seit Jahren bereits
Non puoi superarmi, fra, se vuoi tentare
Kannst mich nicht übertrumpfen, Bruder, versuch's ruhig
Mi sento un supereroe
Ich fühl mich wie ein Superheld
Con una penna ed un beat, sarò fuori da qui, fuori da qui
Mit nem Stift und nem Beat, bin ich weg von hier, weg von hier
Vi farò fuori coi trick, ehi, chiamami Capitan Ametrica
Mach ich euch fertig mit Tricks, hey, nenn mich Kapitän Ametrika
Tra tutte le cose che non farò mai
Von all den Dingen, die ich niemals tun werde
Ce n'è una su cui non mi puoi fermare
Gibt's eines, bei dem du mich nicht aufhalten kannst
Capo delle tecniche da anni ormai
Meister der Techniken seit Jahren bereits
Non puoi superarmi, fra, se vuoi tentare
Kannst mich nicht übertrumpfen, Bruder, versuch's ruhig
Mi sento un supereroe
Ich fühl mich wie ein Superheld
Con una penna ed un beat, sarò fuori da qui, fuori da qui
Mit nem Stift und nem Beat, bin ich weg von hier, weg von hier
Vi farò fuori coi trick, ehi, chiamami Capitan Ametrica
Mach ich euch fertig mit Tricks, hey, nenn mich Kapitän Ametrika





Writer(s): Mattia Falcone


Attention! Feel free to leave feedback.