Mattak - Starlight - translation of the lyrics into German

Starlight - Mattaktranslation in German




Starlight
Sternenlicht
Vedo gente guardarti (ti guardano)
Ich sehe Leute dich ansehen (sie beobachten dich)
Ovvio perché sei splendente da matti
Klar, denn du bist einfach umwerfend schön
Come un pendente di pietre e diamanti
Wie ein Schmuckstück aus Edelsteinen und Diamanten
Non ascolto la mente, è il mio cuore che sente di amarti
Ich höre nicht auf meinen Verstand, mein Herz sagt mir, dass ich dich liebe
Valgo meno di quanto pensi
Ich bin weniger wert, als du denkst
Tu mi stai guardando con la lente davanti
Du betrachtest mich durch eine Lupe
E vederti un passo sempre più avanti
Und siehst dich selbst immer einen Schritt voraus
Mi fa sentire di non aver niente da darti (niente)
Das lässt mich fühlen, als hätte ich nichts zu geben (nichts)
C′era la luna piena, nei tuoi occhi ci vedevo il mare
Vollmond war da, in deinen Augen sah ich das Meer
Non mi tradiresti mai, perché so che non conosci il male
Du würdest mich nie verraten, denn du kennst das Böse nicht
Sai, la tua bellezza, baby, non può esser reale
Weißt du, deine Schönheit, Baby, kann nicht real sein
Sei l'entità più pura che l′universo potesse creare
Du bist das reinste Wesen, das das Universum erschaffen konnte
Sei troppo bella, non vale
Du bist zu schön, das ist unfair
Una luce eterna, la terra col mare
Ein ewiges Licht, die Erde mit dem Meer
La forza nascosta in una flemma cordiale
Die verborgene Kraft in freundlicher Gelassenheit
Il tuo sguardo fermerebbe anche una guerra mondiale
Dein Blick könnte sogar einen Weltkrieg stoppen
E so che non vuoi tu ma mi sento consumato
Und ich weiß, du willst nicht, aber ich fühle mich verbraucht
Come dei tuoi boots, negli attimi bui
Wie deine Boots in dunklen Momenten
Quando parli con un altro non vedo perché non
Wenn du mit einem anderen sprichst, verstehe ich nicht warum
Dovresti innamorarti di lui, cos'è che ho in più? (Cosa?)
du dich in ihn verlieben solltest, was habe ich mehr? (Was?)
Spesso coltivo le mie pare, a volte di notte mi spengo fino a meditare
Oft pflege ich meine Ängste, manchmal erlösche ich nachts und meditiere
Ci sono volte in cui non mi sento degno
Es gibt Zeiten, in denen ich mich unwürdig fühle
Ed averti è un premio che penso di non meritare (no)
Dich zu haben ist ein Preis, den ich nicht verdiene (nein)
So che dovrei calmarmi, sembra banale, ma certa gente è più fragile
Ich weiß, ich sollte mich beruhigen, es klingt banal, aber manche sind zerbrechlicher
Certo, dovrei amarmi, però amare te è nettamente più facile
Sicher, ich sollte mich lieben, aber dich zu lieben ist so viel einfacher
Non so se resterai con me
Ich weiß nicht, ob du bei mir bleibst
E quando bevo tanto, lo so che non ti piaccio
Und wenn ich viel trinke, weiß ich, dass ich dir nicht gefalle
È che c'è quest′ansia che non muore mai
Es ist diese Angst, die nie stirbt
Ma finché mi porti in alto mi godo il paesaggio
Aber solange du mich hochträgst, genieße ich die Aussicht
E tiri fuori il bene che tu vedi in me e non so come fai
Und bringst das Gute in mir zum Vorschein, ich weiß nicht wie du das machst
Insegnami ad evitare i guai
Bring mir bei, wie ich Ärger vermeide
Baby, mostrami la via perché sei la mia starlight
Baby, zeig mir den Weg, denn du bist mein Sternenlicht
La mia luce nell′oscurità
Mein Licht in der Dunkelheit
Per fortuna ci sei te, non so quanto starai
Zum Glück bist du da, ich weiß nicht wie lange
Finché non ti stancherai di me
Bis du müde von mir wirst
Ma ora mostrami la via, perché sei la mia starlight
Aber jetzt zeig mir den Weg, denn du bist mein Sternenlicht
La mia luce nell'oscurità
Mein Licht in der Dunkelheit
Sei lo spazio infinito raccolto in una forma
Du bist der unendliche Raum in einer Gestalt
Il sole intrappolato nel corpo di una donna
Die Sonne gefangen im Körper einer Frau
Non so cos′altro faremo, se andremo al largo o staremo
Ich weiß nicht, was wir noch tun werden, ob wir weit gehen oder bleiben
Ma col mio pianto e la tua luce faremo l'arcobaleno
Aber mit meinen Tränen und deinem Licht erschaffen wir einen Regenbogen
Non rimarrò a guardare baby se cadrai
Ich werde nicht zusehen, Baby, wenn du fällst
Andiamo a cena, sei bella, con la tua piega attrai
Lass uns essen gehen, du siehst schön aus, mit deinem Stil ziehst du an
Il mio cuore fa le corse come in Megadrive
Mein Herz rast wie in einer Megadrive
L′amore è cieco ed ho paura tu mi legga in braille
Liebe ist blind und ich fürchte, du liest mich in Braille
Siamo l'opposto come rosso e ciano
Wir sind Gegensätze wie Rot und Cyan
Quindi siamo stati coglioni un po′ temerari
Also waren wir ein bisschen dumm, ein bisschen leichtsinnig
Ma li matchiamo e stiamo bene insieme
Aber wir passen zusammen und sind gut miteinander
Anche se divergiamo perché siamo colori complementari
Auch wenn wir verschieden sind, denn wir sind Komplementärfarben
Discutiamo sul divano e me ne vado, ma so che ritorno di certo
Wir streiten auf dem Sofa und ich gehe, aber ich weiß, ich komme zurück
E ci addormentiamo separati invano
Und wir schlafen vergeblich getrennt
Perché so che poi mentre dormo ti cerco
Weil ich weiß, dass ich dich im Schlaf suche
Scusa per i miei momenti di rabbia (scusa)
Entschuldige meine Wutanfälle (Entschuldigung)
Ma vivo le emozioni in maniera proporzionale
Aber ich lebe Emotionen proportional
Quindi se ti ho spaventata per quanto ho risposto male
Wenn ich dich erschreckt habe, weil ich so schlecht reagiert habe
Conosci l'intensità dell'amore che posso dare
Kennst du die Intensität der Liebe, die ich geben kann
Siamo se ci diamo del valore
Wir sind, wenn wir uns Wert geben
La depressione viene dal futuro che non ho voluto tessere
Depression kommt von der Zukunft, die ich nicht weben wollte
Litighiamo e ti amo col magone
Wir streiten und ich liebe dich mit schwerem Herzen
Perché sei la reincarnazione di ciò che sarei potuto essere
Denn du bist die Reinkarnation dessen, was ich hätte sein können
Non mi sento in grado per i traumi degli anni trascorsi
Ich fühle mich nicht bereit wegen der Traumata der vergangenen Jahre
Ho una paura immotivata che mentre mi parli tu trami e nascondi
Ich habe eine grundlose Angst, dass du während unseres Gesprächs planst und versteckst
E mi sento come se io valessi meno
Und ich fühle mich, als wäre ich weniger wert
Di tutte le frasi dei brani che ascolti
Als alle Textzeilen in den Liedern, die du hörst
Guarda il cielo sembra per te
Schau den Himmel an, er scheint für dich da zu sein
Quelle due stelle sembriamo noi (noi)
Diese zwei Sterne dort, das scheinen wir zu sein (wir)
Guarda il cielo sembra per te (per te)
Schau den Himmel an, er scheint für dich da zu sein (für dich)
Quelle due stelle sembriamo noi
Diese zwei Sterne dort, das scheinen wir zu sein
Non so se resterai con me
Ich weiß nicht, ob du bei mir bleibst
E quando bevo tanto, lo so che non ti piaccio
Und wenn ich viel trinke, weiß ich, dass ich dir nicht gefalle
È che c′è quest′ansia che non muore mai
Es ist diese Angst, die nie stirbt
Ma finché mi porti in alto mi godo il paesaggio
Aber solange du mich hochträgst, genieße ich die Aussicht
E tiri fuori il bene che tu vedi in me e non so come fai
Und bringst das Gute in mir zum Vorschein, ich weiß nicht wie du das machst
Insegnami ad evitare i guai
Bring mir bei, wie ich Ärger vermeide
Baby, mostrami la via perché sei la mia starlight
Baby, zeig mir den Weg, denn du bist mein Sternenlicht
La mia luce nell'oscurità
Mein Licht in der Dunkelheit
Per fortuna ci sei te, non so quanto starai
Zum Glück bist du da, ich weiß nicht wie lange
Finché non ti stancherai di me
Bis du müde von mir wirst
Ma ora mostrami la via, perché sei la mia starlight
Aber jetzt zeig mir den Weg, denn du bist mein Sternenlicht
La mia luce nell′oscurità
Mein Licht in der Dunkelheit





Writer(s): Mattia Falcone


Attention! Feel free to leave feedback.