Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedo
gente
guardarti
(ti
guardano)
Ich
sehe
Leute
dich
ansehen
(sie
beobachten
dich)
Ovvio
perché
sei
splendente
da
matti
Klar,
denn
du
bist
einfach
umwerfend
schön
Come
un
pendente
di
pietre
e
diamanti
Wie
ein
Schmuckstück
aus
Edelsteinen
und
Diamanten
Non
ascolto
la
mente,
è
il
mio
cuore
che
sente
di
amarti
Ich
höre
nicht
auf
meinen
Verstand,
mein
Herz
sagt
mir,
dass
ich
dich
liebe
Valgo
meno
di
quanto
pensi
Ich
bin
weniger
wert,
als
du
denkst
Tu
mi
stai
guardando
con
la
lente
davanti
Du
betrachtest
mich
durch
eine
Lupe
E
vederti
un
passo
sempre
più
avanti
Und
siehst
dich
selbst
immer
einen
Schritt
voraus
Mi
fa
sentire
di
non
aver
niente
da
darti
(niente)
Das
lässt
mich
fühlen,
als
hätte
ich
nichts
zu
geben
(nichts)
C′era
la
luna
piena,
nei
tuoi
occhi
ci
vedevo
il
mare
Vollmond
war
da,
in
deinen
Augen
sah
ich
das
Meer
Non
mi
tradiresti
mai,
perché
so
che
non
conosci
il
male
Du
würdest
mich
nie
verraten,
denn
du
kennst
das
Böse
nicht
Sai,
la
tua
bellezza,
baby,
non
può
esser
reale
Weißt
du,
deine
Schönheit,
Baby,
kann
nicht
real
sein
Sei
l'entità
più
pura
che
l′universo
potesse
creare
Du
bist
das
reinste
Wesen,
das
das
Universum
erschaffen
konnte
Sei
troppo
bella,
non
vale
Du
bist
zu
schön,
das
ist
unfair
Una
luce
eterna,
la
terra
col
mare
Ein
ewiges
Licht,
die
Erde
mit
dem
Meer
La
forza
nascosta
in
una
flemma
cordiale
Die
verborgene
Kraft
in
freundlicher
Gelassenheit
Il
tuo
sguardo
fermerebbe
anche
una
guerra
mondiale
Dein
Blick
könnte
sogar
einen
Weltkrieg
stoppen
E
so
che
non
vuoi
tu
ma
mi
sento
consumato
Und
ich
weiß,
du
willst
nicht,
aber
ich
fühle
mich
verbraucht
Come
dei
tuoi
boots,
negli
attimi
bui
Wie
deine
Boots
in
dunklen
Momenten
Quando
parli
con
un
altro
non
vedo
perché
non
Wenn
du
mit
einem
anderen
sprichst,
verstehe
ich
nicht
warum
Dovresti
innamorarti
di
lui,
cos'è
che
ho
in
più?
(Cosa?)
du
dich
in
ihn
verlieben
solltest,
was
habe
ich
mehr?
(Was?)
Spesso
coltivo
le
mie
pare,
a
volte
di
notte
mi
spengo
fino
a
meditare
Oft
pflege
ich
meine
Ängste,
manchmal
erlösche
ich
nachts
und
meditiere
Ci
sono
volte
in
cui
non
mi
sento
degno
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
ich
mich
unwürdig
fühle
Ed
averti
è
un
premio
che
penso
di
non
meritare
(no)
Dich
zu
haben
ist
ein
Preis,
den
ich
nicht
verdiene
(nein)
So
che
dovrei
calmarmi,
sembra
banale,
ma
certa
gente
è
più
fragile
Ich
weiß,
ich
sollte
mich
beruhigen,
es
klingt
banal,
aber
manche
sind
zerbrechlicher
Certo,
dovrei
amarmi,
però
amare
te
è
nettamente
più
facile
Sicher,
ich
sollte
mich
lieben,
aber
dich
zu
lieben
ist
so
viel
einfacher
Non
so
se
resterai
con
me
Ich
weiß
nicht,
ob
du
bei
mir
bleibst
E
quando
bevo
tanto,
lo
so
che
non
ti
piaccio
Und
wenn
ich
viel
trinke,
weiß
ich,
dass
ich
dir
nicht
gefalle
È
che
c'è
quest′ansia
che
non
muore
mai
Es
ist
diese
Angst,
die
nie
stirbt
Ma
finché
mi
porti
in
alto
mi
godo
il
paesaggio
Aber
solange
du
mich
hochträgst,
genieße
ich
die
Aussicht
E
tiri
fuori
il
bene
che
tu
vedi
in
me
e
non
so
come
fai
Und
bringst
das
Gute
in
mir
zum
Vorschein,
ich
weiß
nicht
wie
du
das
machst
Insegnami
ad
evitare
i
guai
Bring
mir
bei,
wie
ich
Ärger
vermeide
Baby,
mostrami
la
via
perché
sei
la
mia
starlight
Baby,
zeig
mir
den
Weg,
denn
du
bist
mein
Sternenlicht
La
mia
luce
nell′oscurità
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
Per
fortuna
ci
sei
te,
non
so
quanto
starai
Zum
Glück
bist
du
da,
ich
weiß
nicht
wie
lange
Finché
non
ti
stancherai
di
me
Bis
du
müde
von
mir
wirst
Ma
ora
mostrami
la
via,
perché
sei
la
mia
starlight
Aber
jetzt
zeig
mir
den
Weg,
denn
du
bist
mein
Sternenlicht
La
mia
luce
nell'oscurità
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
Sei
lo
spazio
infinito
raccolto
in
una
forma
Du
bist
der
unendliche
Raum
in
einer
Gestalt
Il
sole
intrappolato
nel
corpo
di
una
donna
Die
Sonne
gefangen
im
Körper
einer
Frau
Non
so
cos′altro
faremo,
se
andremo
al
largo
o
staremo
Ich
weiß
nicht,
was
wir
noch
tun
werden,
ob
wir
weit
gehen
oder
bleiben
Ma
col
mio
pianto
e
la
tua
luce
faremo
l'arcobaleno
Aber
mit
meinen
Tränen
und
deinem
Licht
erschaffen
wir
einen
Regenbogen
Non
rimarrò
a
guardare
baby
se
cadrai
Ich
werde
nicht
zusehen,
Baby,
wenn
du
fällst
Andiamo
a
cena,
sei
bella,
con
la
tua
piega
attrai
Lass
uns
essen
gehen,
du
siehst
schön
aus,
mit
deinem
Stil
ziehst
du
an
Il
mio
cuore
fa
le
corse
come
in
Megadrive
Mein
Herz
rast
wie
in
einer
Megadrive
L′amore
è
cieco
ed
ho
paura
tu
mi
legga
in
braille
Liebe
ist
blind
und
ich
fürchte,
du
liest
mich
in
Braille
Siamo
l'opposto
come
rosso
e
ciano
Wir
sind
Gegensätze
wie
Rot
und
Cyan
Quindi
siamo
stati
coglioni
un
po′
temerari
Also
waren
wir
ein
bisschen
dumm,
ein
bisschen
leichtsinnig
Ma
li
matchiamo
e
stiamo
bene
insieme
Aber
wir
passen
zusammen
und
sind
gut
miteinander
Anche
se
divergiamo
perché
siamo
colori
complementari
Auch
wenn
wir
verschieden
sind,
denn
wir
sind
Komplementärfarben
Discutiamo
sul
divano
e
me
ne
vado,
ma
so
che
ritorno
di
certo
Wir
streiten
auf
dem
Sofa
und
ich
gehe,
aber
ich
weiß,
ich
komme
zurück
E
ci
addormentiamo
separati
invano
Und
wir
schlafen
vergeblich
getrennt
Perché
so
che
poi
mentre
dormo
ti
cerco
Weil
ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Schlaf
suche
Scusa
per
i
miei
momenti
di
rabbia
(scusa)
Entschuldige
meine
Wutanfälle
(Entschuldigung)
Ma
vivo
le
emozioni
in
maniera
proporzionale
Aber
ich
lebe
Emotionen
proportional
Quindi
se
ti
ho
spaventata
per
quanto
ho
risposto
male
Wenn
ich
dich
erschreckt
habe,
weil
ich
so
schlecht
reagiert
habe
Conosci
l'intensità
dell'amore
che
posso
dare
Kennst
du
die
Intensität
der
Liebe,
die
ich
geben
kann
Siamo
se
ci
diamo
del
valore
Wir
sind,
wenn
wir
uns
Wert
geben
La
depressione
viene
dal
futuro
che
non
ho
voluto
tessere
Depression
kommt
von
der
Zukunft,
die
ich
nicht
weben
wollte
Litighiamo
e
ti
amo
col
magone
Wir
streiten
und
ich
liebe
dich
mit
schwerem
Herzen
Perché
sei
la
reincarnazione
di
ciò
che
sarei
potuto
essere
Denn
du
bist
die
Reinkarnation
dessen,
was
ich
hätte
sein
können
Non
mi
sento
in
grado
per
i
traumi
degli
anni
trascorsi
Ich
fühle
mich
nicht
bereit
wegen
der
Traumata
der
vergangenen
Jahre
Ho
una
paura
immotivata
che
mentre
mi
parli
tu
trami
e
nascondi
Ich
habe
eine
grundlose
Angst,
dass
du
während
unseres
Gesprächs
planst
und
versteckst
E
mi
sento
come
se
io
valessi
meno
Und
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
weniger
wert
Di
tutte
le
frasi
dei
brani
che
ascolti
Als
alle
Textzeilen
in
den
Liedern,
die
du
hörst
Guarda
il
cielo
sembra
lì
per
te
Schau
den
Himmel
an,
er
scheint
für
dich
da
zu
sein
Quelle
due
stelle
là
sembriamo
noi
(noi)
Diese
zwei
Sterne
dort,
das
scheinen
wir
zu
sein
(wir)
Guarda
il
cielo
sembra
lì
per
te
(per
te)
Schau
den
Himmel
an,
er
scheint
für
dich
da
zu
sein
(für
dich)
Quelle
due
stelle
là
sembriamo
noi
Diese
zwei
Sterne
dort,
das
scheinen
wir
zu
sein
Non
so
se
resterai
con
me
Ich
weiß
nicht,
ob
du
bei
mir
bleibst
E
quando
bevo
tanto,
lo
so
che
non
ti
piaccio
Und
wenn
ich
viel
trinke,
weiß
ich,
dass
ich
dir
nicht
gefalle
È
che
c′è
quest′ansia
che
non
muore
mai
Es
ist
diese
Angst,
die
nie
stirbt
Ma
finché
mi
porti
in
alto
mi
godo
il
paesaggio
Aber
solange
du
mich
hochträgst,
genieße
ich
die
Aussicht
E
tiri
fuori
il
bene
che
tu
vedi
in
me
e
non
so
come
fai
Und
bringst
das
Gute
in
mir
zum
Vorschein,
ich
weiß
nicht
wie
du
das
machst
Insegnami
ad
evitare
i
guai
Bring
mir
bei,
wie
ich
Ärger
vermeide
Baby,
mostrami
la
via
perché
sei
la
mia
starlight
Baby,
zeig
mir
den
Weg,
denn
du
bist
mein
Sternenlicht
La
mia
luce
nell'oscurità
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
Per
fortuna
ci
sei
te,
non
so
quanto
starai
Zum
Glück
bist
du
da,
ich
weiß
nicht
wie
lange
Finché
non
ti
stancherai
di
me
Bis
du
müde
von
mir
wirst
Ma
ora
mostrami
la
via,
perché
sei
la
mia
starlight
Aber
jetzt
zeig
mir
den
Weg,
denn
du
bist
mein
Sternenlicht
La
mia
luce
nell′oscurità
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattia Falcone
Attention! Feel free to leave feedback.