Lyrics and translation Matteo Bocelli feat. Sebastian Yatra - Un Attimo di Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Attimo di Te
Мгновение тебя
Ora
vai,
senza
di
me
Теперь
ты
уходишь,
без
меня,
Non
è
più
tempo
di
discutere
Больше
нет
времени
спорить.
Tu
mi
conosci,
ho
i
miei
limiti
Ты
меня
знаешь,
у
меня
есть
свои
пределы,
Ma
basta
un
gesto
non
nasconderti
Но
достаточно
жеста,
не
скрывайся.
Quanto
manca
il
tuo
respiro
intorno
a
me
Как
мне
не
хватает
твоего
дыхания
рядом,
L'ho
capito
solo
adesso
che
non
c'è
Я
понял
это,
только
когда
его
не
стало.
Amore
quanti
giorni
ormai
Любимая,
сколько
дней
прошло,
Ti
penso
ancora
e
non
lo
sai
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
а
ты
не
знаешь.
Distanti
eppure
sembri
qui
Мы
далеко
друг
от
друга,
но
ты
будто
здесь,
Un
attimo
di
te
Мгновение
тебя,
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Un
istante
nell'equilibrio
eterno
Мгновение
в
вечном
равновесии,
E
noi
ci
siamo
entrati,
passati
insieme,
caduti
dentro
И
мы
вошли
в
него,
прошли
вместе,
упали
внутрь.
Ho
solo
gratitudine
per
te,
la
vita
accade
e
non
puoi
scegliere
У
меня
только
благодарность
к
тебе,
жизнь
случается,
и
ты
не
можешь
выбирать,
Ma
so
che
il
bene
farà
sempre
luce
nell'oscurità
Но
я
знаю,
что
добро
всегда
будет
светить
во
тьме.
Amore
quanti
giorni
ormai
Любимая,
сколько
дней
прошло,
Ti
penso
ancora
e
non
lo
sai
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
а
ты
не
знаешь.
Distanti
eppure
sembri
qui
Мы
далеко
друг
от
друга,
но
ты
будто
здесь,
Un
attimo
di
te
Мгновение
тебя,
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Ho
trovato
un
tuo
sorriso
dentro
me
Я
нашел
твою
улыбку
внутри
себя,
È
il
tuo
dono
più
prezioso
e
ancora
c'è
Это
твой
самый
драгоценный
дар,
и
он
все
еще
со
мной.
Amore
quanti
giorni
ormai
Любимая,
сколько
дней
прошло,
Ti
sento
ancora
e
non
lo
sai
Я
все
еще
чувствую
тебя,
а
ты
не
знаешь.
Distanti
eppure
sembri
qui
Мы
далеко
друг
от
друга,
но
ты
будто
здесь,
Un
attimo
di
te
Мгновение
тебя,
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Che
non
ho
Которого
у
меня
нет.
Distanti
eppure
sembri
qui
Мы
далеко
друг
от
друга,
но
ты
будто
здесь,
Un
attimo
io
e
te
Мгновение
я
и
ты,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emma Rohan, Matteo Bocelli, Jez Ashurst, Luigi De Crescenzo
Attention! Feel free to leave feedback.