Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
mi
ritrovo
a
pensare
Und
ich
finde
mich
beim
Nachdenken
wieder
Che
tra
un
mare
di
gente
non
ci
si
trova
più
Dass
man
sich
in
einem
Meer
von
Menschen
nicht
mehr
findet
Io
me
ne
voglio
restare
Ich
will
einfach
hier
bleiben
Come
un
cane
sull'erba,
quando
mi
sento
giù
Wie
ein
Hund
auf
dem
Gras,
wenn
ich
mich
niedergeschlagen
fühle
Che
son
tutti
bravi
con
le
parole
Denn
alle
sind
gut
mit
Worten
A
dirti
quello
che
devi
fare
Dir
zu
sagen,
was
du
tun
sollst
E
oggi
neanche
i
consigli
di
mio
padre
Und
heute
nicht
mal
die
Ratschläge
meines
Vaters
Non
li
voglio
ascoltare
Will
ich
nicht
hören
Che
forse
non
lo
so
più
Dass
ich
es
vielleicht
nicht
mehr
weiß
Cosa
voglio
e
neanche
tu
Was
ich
will
und
du
auch
nicht
Mi
è
rimasta
addosso
l'ultima
cosa
che
mi
hai
detto
Die
letzten
Worte,
die
du
mir
gesagt
hast,
kleben
noch
an
mir
"Io
così
non
ti
aspetto"
"Dich
so
erwarte
ich
nicht"
E
avrei
bisogno
davvero,
davvero
Und
ich
bräuchte
wirklich,
wirklich
Di
essere
un
po'
più
sincero,
sincero
Ein
bisschen
mehr
ehrlich
zu
sein,
ehrlich
E
dirti
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Und
dir
zu
sagen,
dass
du
es
doch
weißt
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
jeder
seine
Phasen
hat
(oh-oh-oh-oh)
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Keine
Versprechen,
du
weißt
es
doch
Che
in
fondo
sono
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
es
letztlich
nur
Sätze
sind
(oh-oh-oh-oh)
Tutti
i
ricordi
sono
il
sale
che
mi
spacca
la
pelle
Alle
Erinnerungen
sind
das
Salz,
das
meine
Haut
aufbricht
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Lehre
mich
zu
stürzen,
denn
niemand
nimmt
uns
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Von
all
den
Ängsten,
allen
schönen
Dingen
Impari
solo
se
cadi
Man
lernt
nur,
wenn
man
fällt
Che
in
fondo
sono
solo
fasi
Dass
es
letztlich
nur
Phasen
sind
E
forse
cado
nel
vino,
forse
inizio
a
fumare
Und
vielleicht
versinke
ich
in
Wein,
fange
an
zu
rauchen
Forse
cambio
città
Vielleicht
ziehe
ich
in
eine
andere
Stadt
Non
sono
stato
un
bambino
che
poteva
giocare
Ich
war
kein
Kind,
das
spielen
konnte
Non
so
come
si
fa
Ich
weiß
nicht,
wie
man
es
macht
E
non
lo
so
più
Und
ich
weiß
es
nicht
mehr
Cosa
voglio
e
neanche
tu
Was
ich
will,
und
du
auch
nicht
Dove
mi
nascondo
adesso
che
il
tuo
viso
è
un
miraggio?
Wo
verstecke
ich
mich
jetzt,
da
dein
Gesicht
eine
Fata
Morgana
ist?
Vorrei
solo
un
tuo
abbraccio
Ich
möchte
nur
deine
Umarmung
E
avrei
bisogno
davvero,
davvero
Und
ich
bräuchte
wirklich,
wirklich
Di
essere
un
po'
più
sincero,
sincero
Ein
bisschen
mehr
ehrlich
zu
sein,
ehrlich
E
dirti
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Und
dir
zu
sagen,
dass
du
es
doch
weißt
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
jeder
seine
Phasen
hat
(oh-oh-oh-oh)
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Keine
Versprechen,
du
weißt
es
doch
Che
in
fondo
sono
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
es
letztlich
nur
Sätze
sind
(oh-oh-oh-oh)
Tutti
i
ricordi
sono
il
sale
che
mi
spacca
la
pelle
Alle
Erinnerungen
sind
das
Salz,
das
meine
Haut
aufbricht
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Lehre
mich
zu
stürzen,
denn
niemand
nimmt
uns
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Von
all
den
Ängsten,
allen
schönen
Dingen
Impari
solo
se
cadi
Man
lernt
nur,
wenn
man
fällt
Che
ognuno
c'ha
i
suoi
momenti,
le
crisi
Dass
jeder
seine
Momente
hat,
die
Krisen
È
una
cosa
che
capita
Es
ist
etwas,
was
passiert
Rischio
di
perdere
tutto
Ich
riskiere
alles
zu
verlieren
Come
ho
fatto
a
perdere
te?
Wie
habe
ich
es
geschafft,
dich
zu
verlieren?
E
dimmi
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Und
sag
mir,
dass
du
es
doch
weißt
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
jeder
seine
Phasen
hat
(oh-oh-oh-oh)
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Keine
Versprechen,
du
weißt
es
doch
Che
in
fondo
solo
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Dass
es
letztlich
nur
Sätze
sind
(oh-oh-oh-oh)
E
avevo
voglia
di
bruciare
ancora
sulla
tua
pelle
Und
ich
wollte
wieder
auf
deiner
Haut
brennen
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Lehre
mich
zu
stürzen,
denn
niemand
nimmt
uns
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Von
all
den
Ängsten,
allen
schönen
Dingen
Impari
solo
se
cadi
Man
lernt
nur,
wenn
man
fällt
E
ognuno
in
fondo
ha
le
sue
fasi
Und
jeder
hat
letztlich
seine
Phasen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Petrella, Francesco Catitti, Matteo Bocelli
Album
Matteo
date of release
22-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.