Matteo Salvatore - La morte traditrice - translation of the lyrics into German

La morte traditrice - Matteo Salvatoretranslation in German




La morte traditrice
Der verräterische Tod
LA MORTE TRADITRICE
DER VERRÄTERISCHE TOD
Requiem etern' scatt in pace ... aaaammen
Requiem eternam, platz in Frieden ... aaaammen
Cumma cumma' m'ha lassate lu marit' mio
Wie, wie, meine Frau hat mich verlassen
Mo me meng' abbasc' au puzz
Jetzt stürze ich mich in den Brunnen
Mo pigghitame mo ohhh ohhh
Jetzt nimm mich, jetzt, ohhh ohhh
Lu marito mio m'ha la[MI7]sseta
Meine Frau hat mich verla[MI7]ssen
Come l'haia cumbinaia Che dolore maritu [LAm]mio
Wie konnte ich das nur tun? Welcher Schmerz, meine Frau [LAm]
Tengo quinnici figli in mezzo alla [MI7]via
Ich habe fünfzehn Kinder mitten auf dem Weg [MI7]
Tutti scavaz e affamete, pieno de debete me so[LAm]truvete
Alle barfuß und hungrig, voller Schulden habe ich mich wiedergefun[LAm]den
Avanz pure l'ussario è pieno della [MI7]chiesa
Sogar der Wucherer ist voll von der [MI7]Kirche
Lu prevete vu' fa fa lu mezz' giro
Der Priester will die halbe Runde machen
Io nun ne teng sold' pe' tutto lu gir'
Ich habe kein Geld für die ganze Runde
Che dolore marit' [LAm]mio
Welcher Schmerz, meine Frau [LAm]
Lu port addis e chi se l'adda magna[MI7]ja
Sie bringen ihn fort, und wer soll ihn essen[MI7]
Cu lu dolore nuje l'amma tuccaia
Mit Schmerz müssen wir ihn berühren
Che dolore marit' [LAm]mio
Welcher Schmerz, meine Frau [LAm]
La gatta se carreja li sauci[MI7]ccie
Die Katze trägt die Würste[MI7] weg
Io nun pozz dice nente, sta tanta gente attorn
Ich kann nichts sagen, es sind so viele Leute hier
Che dolore marit' [LAm]mio
Welcher Schmerz, meine Frau [LAm]
Jatta Jatta traditri[MI7]ce
Katze, Katze, Verräte[MI7]rin
Te le frigate abbun abbune le saucicce
Du hast dir die Würste gut schmecken lassen
Come la morte frega li cristien'
Wie der Tod die Menschen betrügt
Che dolore marit' [LAm]mio
Welcher Schmerz, meine Frau [LAm]
venut lu prevete a benedi[MI7]ce
Der Priester ist gekommen, um zu seg[MI7]nen
Ti mettene lu cuperchi', ti portn a lu' campisant'
Sie legen dir den Deckel auf, sie bringen dich zum Friedhof
Nen ce vedimm' cchiùj marit mij marit mi[LAm]j
Wir sehen uns nicht mehr, meine Frau, meine Fra[LAm]u
Requiem etern' scatt in pace ... aaaammen
Requiem eternam, platz in Frieden ... aaaammen





Writer(s): M. Salvatore


Attention! Feel free to leave feedback.