Matteo Salvatore - Moglie e marito - translation of the lyrics into German

Moglie e marito - Matteo Salvatoretranslation in German




Moglie e marito
Frau und Mann
MOGLIE E MARITO
FRAU UND MANN
Dallu caffè vai alla chiesa, apre la porta entri dentro
Vom Café gehst du zur Kirche, öffnest die Tür, trittst ein
Gira di qua svolta di là, vedenn' pe' tutti li part'
Drehst dich hierhin, wendest dich dorthin, schaust überall hin
'Nd lu cummò, nd' la cristallera nd' u cuffed, ind' la starola
Im Schrank, in der Vitrine, im Nachttisch, in der Truhe,
Nd' la 'nsalatera, nd' lu cuppin', nd'lu ditele
Im Salatnapf, im Becher, im Fingerhut
Dint' la crona de l'egh, mia moglie Filumena non c'è
Im Kranz der Eier, meine Frau Filumena ist nicht da
Ca te pozzan' accid' a stà mugliera mia
Dass sie dich doch umbringen sollen, dieses Weib von mir,
Dove s'è ghiuta a caccià, comme l'haia cumbenà
Wo hat sie sich versteckt, was soll ich nur machen,
Ha mugliera mia, te vulevan' bene tutti
Mein Weib, alle hatten dich lieb
Giovanotti vecchi e brutti, nun te ponn' cchiù scurdà
Junge, Alte und Hässliche, sie können dich nicht mehr vergessen
Filumena Filumena, ma pecchè te ne si' gghiut'
Filumena, Filumena, warum bist du gegangen?
M'hai lasciato solo solo, tutto afflitto e scunsuleto
Du hast mich allein gelassen, ganz betrübt und untröstlich
Ti credevi il vero amore, me tocc' da' lu tacc au core
Du glaubtest, es sei die wahre Liebe, ich muss mir ins Herz fassen
So' passato cavaliere, faccio la festa a lu quartiero
Ich wurde zum Ritter geschlagen, ich feiere ein Fest im Viertel
Mo ca passo imperatore, faccio la festa a lu rione
Jetzt, wo ich Kaiser werde, feiere ich ein Fest im Bezirk
Ah mugliera mia si nun ce vin' cchiù
Ach, mein Weib, wenn du nicht mehr kommst
Me songo addicriet' nun te voglio pinsà cchiù
Ich habe beschlossen, ich will nicht mehr an dich denken
Ah mugliera mia si nun ce vin' cchiù
Ach, mein Weib, wenn du nicht mehr kommst
Me songo addicriet' nun te voglio pinsà cchiù
Ich habe beschlossen, ich will nicht mehr an dich denken
Puzza scatta puzza crepà, Puzza scatta puzza crepà
Du sollst platzen, du sollst krepieren, Du sollst platzen, du sollst krepieren
La passiona mia, era tanto forte, che m'adda purtà alla morte
Meine Leidenschaft war so stark, dass sie mich zum Tode führen musste
Nuje nu' juorn ce simm' appiccichet' e mentre stu' litigament' tira
Eines Tages haben wir uns gestritten, und während dieses Streits, zieh
Tu e tira io, tira tu e tira io, me so' vnut' li cinque mnute,
du und zieh ich, zieh du und zieh ich, da bin ich ausgerastet,
E' piglit' la scupetta e ce l'haia tirata 'nfronte e
Habe die Flinte genommen und ihr in die Stirn geschossen,
Pe' nu' le fa mele, l'è vutet' a la parte de li pil'
Um ihr nicht weh zu tun, habe ich auf die Seite mit den Haaren gezielt,
A la sera quann' cammin', ci rompn' li lampadin'
Wenn ich abends gehe, gehen die Laternen kaputt,
Qualche volta u' lampione, me fann' la cuntravenzione
Manchmal die Straßenlaterne, ich bekomme einen Strafzettel
Ah mugliera mia si nun ce vin' cchiù
Ach, mein Weib, wenn du nicht mehr kommst
Me songo addicriet' nun te voglio pinsà cchiù
Ich habe beschlossen, ich will nicht mehr an dich denken
Ah mugliera mia si nun ce vin' cchiù
Ach, mein Weib, wenn du nicht mehr kommst
Me songo addicriet' nun te voglio pinsà cchiù
Ich habe beschlossen, ich will nicht mehr an dich denken
Puzza scatta puzza crepà, Puzza scatta puzza crepà
Du sollst platzen, du sollst krepieren, Du sollst platzen, du sollst krepieren





Writer(s): Matteo Salvatore


Attention! Feel free to leave feedback.