Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moglie e marito
Frau und Mann
MOGLIE
E
MARITO
FRAU
UND
MANN
Dallu
caffè
vai
alla
chiesa,
apre
la
porta
entri
dentro
Vom
Café
gehst
du
zur
Kirche,
öffnest
die
Tür,
trittst
ein
Gira
di
qua
svolta
di
là,
vedenn'
pe'
tutti
li
part'
Drehst
dich
hierhin,
wendest
dich
dorthin,
schaust
überall
hin
'Nd
lu
cummò,
nd'
la
cristallera
nd'
u
cuffed,
ind'
la
starola
Im
Schrank,
in
der
Vitrine,
im
Nachttisch,
in
der
Truhe,
Nd'
la
'nsalatera,
nd'
lu
cuppin',
nd'lu
ditele
Im
Salatnapf,
im
Becher,
im
Fingerhut
Dint'
la
crona
de
l'egh,
mia
moglie
Filumena
non
c'è
Im
Kranz
der
Eier,
meine
Frau
Filumena
ist
nicht
da
Ca
te
pozzan'
accid'
a
stà
mugliera
mia
Dass
sie
dich
doch
umbringen
sollen,
dieses
Weib
von
mir,
Dove
s'è
ghiuta
a
caccià,
comme
l'haia
cumbenà
Wo
hat
sie
sich
versteckt,
was
soll
ich
nur
machen,
Ha
mugliera
mia,
te
vulevan'
bene
tutti
Mein
Weib,
alle
hatten
dich
lieb
Giovanotti
vecchi
e
brutti,
nun
te
ponn'
cchiù
scurdà
Junge,
Alte
und
Hässliche,
sie
können
dich
nicht
mehr
vergessen
Filumena
Filumena,
ma
pecchè
te
ne
si'
gghiut'
Filumena,
Filumena,
warum
bist
du
gegangen?
M'hai
lasciato
solo
solo,
tutto
afflitto
e
scunsuleto
Du
hast
mich
allein
gelassen,
ganz
betrübt
und
untröstlich
Ti
credevi
il
vero
amore,
me
tocc'
da'
lu
tacc
au
core
Du
glaubtest,
es
sei
die
wahre
Liebe,
ich
muss
mir
ins
Herz
fassen
So'
passato
cavaliere,
faccio
la
festa
a
lu
quartiero
Ich
wurde
zum
Ritter
geschlagen,
ich
feiere
ein
Fest
im
Viertel
Mo
ca
passo
imperatore,
faccio
la
festa
a
lu
rione
Jetzt,
wo
ich
Kaiser
werde,
feiere
ich
ein
Fest
im
Bezirk
Ah
mugliera
mia
si
nun
ce
vin'
cchiù
Ach,
mein
Weib,
wenn
du
nicht
mehr
kommst
Me
songo
addicriet'
nun
te
voglio
pinsà
cchiù
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Ah
mugliera
mia
si
nun
ce
vin'
cchiù
Ach,
mein
Weib,
wenn
du
nicht
mehr
kommst
Me
songo
addicriet'
nun
te
voglio
pinsà
cchiù
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Puzza
scatta
puzza
crepà,
Puzza
scatta
puzza
crepà
Du
sollst
platzen,
du
sollst
krepieren,
Du
sollst
platzen,
du
sollst
krepieren
La
passiona
mia,
era
tanto
forte,
che
m'adda
purtà
alla
morte
Meine
Leidenschaft
war
so
stark,
dass
sie
mich
zum
Tode
führen
musste
Nuje
nu'
juorn
ce
simm'
appiccichet'
e
mentre
stu'
litigament'
tira
Eines
Tages
haben
wir
uns
gestritten,
und
während
dieses
Streits,
zieh
Tu
e
tira
io,
tira
tu
e
tira
io,
me
so'
vnut'
li
cinque
mnute,
du
und
zieh
ich,
zieh
du
und
zieh
ich,
da
bin
ich
ausgerastet,
E'
piglit'
la
scupetta
e
ce
l'haia
tirata
'nfronte
e
Habe
die
Flinte
genommen
und
ihr
in
die
Stirn
geschossen,
Pe'
nu'
le
fa
mele,
l'è
vutet'
a
la
parte
de
li
pil'
Um
ihr
nicht
weh
zu
tun,
habe
ich
auf
die
Seite
mit
den
Haaren
gezielt,
A
la
sera
quann'
cammin',
ci
rompn'
li
lampadin'
Wenn
ich
abends
gehe,
gehen
die
Laternen
kaputt,
Qualche
volta
u'
lampione,
me
fann'
la
cuntravenzione
Manchmal
die
Straßenlaterne,
ich
bekomme
einen
Strafzettel
Ah
mugliera
mia
si
nun
ce
vin'
cchiù
Ach,
mein
Weib,
wenn
du
nicht
mehr
kommst
Me
songo
addicriet'
nun
te
voglio
pinsà
cchiù
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Ah
mugliera
mia
si
nun
ce
vin'
cchiù
Ach,
mein
Weib,
wenn
du
nicht
mehr
kommst
Me
songo
addicriet'
nun
te
voglio
pinsà
cchiù
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Puzza
scatta
puzza
crepà,
Puzza
scatta
puzza
crepà
Du
sollst
platzen,
du
sollst
krepieren,
Du
sollst
platzen,
du
sollst
krepieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Salvatore
Attention! Feel free to leave feedback.