Lyrics and translation Matteoh - Jet Setting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jet Setting
Полёт в высшее общество
Spomínam
na
dni,
keď
sme
si
nevideli
do
očí
(face
to
face)
Помню
дни,
когда
мы
не
смотрели
друг
другу
в
глаза
(лицом
к
лицу)
Ale
netušil
som,
že
sa
všetko
otočí
(flip)
Но
я
и
не
подозревал,
что
всё
перевернётся
(вверх
дном)
Naša
budúcnosť
bola
zahalená
v
hmle
(neviditeľný)
Наше
будущее
было
скрыто
туманом
(невидимое)
Ale
to
ťa
netrápi,
keď
lietaš
nad
oblakmi
ako
jet
Но
тебя
это
не
волнует,
когда
ты
паришь
над
облаками,
как
самолёт
Jet
settin'
a
trend
settin'
Полёт
в
высшее
общество,
задаю
тренды
Som
nad
vecami
(fly)
Я
выше
всего
этого
(лечу)
Mozog
stále
ide
(non-stop)
Мозг
работает
постоянно
(нон-стоп)
Ja
viem,
že
spravím
ten
banger,
keď
chcem
(yessir)
Я
знаю,
что
сделаю
этот
хит,
когда
захочу
(точно)
Keď
ti
chýbajú
bars,
daj
tomu
čas,
nie
je
to
len
tak
(ti
požiciam)
Если
тебе
не
хватает
рифм,
дай
себе
время,
это
не
так
просто
(одолжу
тебе)
Že
zoberiem
pero
a
papier,
napíšem
pár
viet
Что
я
возьму
ручку
и
бумагу,
напишу
пару
строк
Je
z
toho
track
Получается
трек
Z
albumu
na
album
šplhám
vyššie,
trénujem
myseľ
От
альбома
к
альбому
поднимаюсь
выше,
тренирую
разум
Iced
out
chains
ti
zamrazia
brain
Цепи,
усыпанные
бриллиантами,
заморозят
твой
мозг
Chcem
aby
ťa
bary
z
väzenia
zobrali,
nie
tam
dali
Хочу,
чтобы
мои
рифмы
вытащили
тебя
из
тюрьмы,
а
не
посадили
туда
Vytiahli
ťa
zo
zlej
nálady,
tento
track
je
iný
svet
Вытянули
тебя
из
плохого
настроения,
этот
трек
– другой
мир
No
stress,
yeah
Без
стресса,
да
Spomínam
na
dni,
keď
sme
si
nevideli
do
očí
(face
to
face)
Помню
дни,
когда
мы
не
смотрели
друг
другу
в
глаза
(лицом
к
лицу)
Ale
netušil
som,
že
sa
všetko
otočí
(flip)
Но
я
и
не
подозревал,
что
всё
перевернётся
(вверх
дном)
Naša
budúcnosť
bola
zahalená
v
hmle
(neviditeľný)
Наше
будущее
было
скрыто
туманом
(невидимое)
Ale
to
ťa
netrápi,
keď
lietaš
nad
oblakmi
ako
jet
Но
тебя
это
не
волнует,
когда
ты
паришь
над
облаками,
как
самолёт
Sorry
babe
(prepáč)
Прости,
детка
(извини)
Nie
vážne
sorry,
nechcel
som
ťa
dostať
do
omylov
(fakt)
Нет,
правда,
прости,
я
не
хотел
вводить
тебя
в
заблуждение
(честно)
So
heartless
Я
бессердечный
Teraz
nevidím
nič
len
úspech
(Stevie)
Сейчас
я
не
вижу
ничего,
кроме
успеха
(как
Стиви)
A
money,
a
diamond
plaques,
a
viem,
že
raz
sa
nájde
И
денег,
и
платиновых
пластинок,
и
я
знаю,
что
однажды
найдётся
та
самая
Tá,
čo
ostane
Которая
останется
Queen
ako
Beyonce,
ja
budem
Jay,
budem
jej
verný
(Watch
the
Throne)
Королева,
как
Бейонсе,
я
буду
её
Джей-Зи,
буду
ей
верен
(Наблюдая
за
троном)
Dám
family
všetko,
čo
som
ja
nemal
Дам
семье
всё,
чего
у
меня
не
было
Riadne
zabezpečím
všetkých
kolo
mňa
(gang)
Обеспечу
всех
вокруг
(своих)
Dovolenky
na
Bahamách
a
v
kľude
hlava
Отпуск
на
Багамах
и
спокойствие
в
душе
Pripútaj
sa,
zažijeme
movie
bitch
(yeah)
Пристегнись,
детка,
мы
устроим
настоящее
кино
(да)
Na
ceste
za
úspechom
nevezie
ma
Uber
bitch
На
пути
к
успеху
меня
везёт
не
Убер,
детка
Pripútaj
sa,
zažijeme
movie
bitch
(yeah)
Пристегнись,
детка,
мы
устроим
настоящее
кино
(да)
Na
ceste
za
úspechom
nevezie
ma
Uber
bih
На
пути
к
успеху
меня
везёт
не
Убер,
детка
Spomínam
na
dni,
keď
sme
si
nevideli
do
očí
(face
to
face)
Помню
дни,
когда
мы
не
смотрели
друг
другу
в
глаза
(лицом
к
лицу)
Ale
netušil
som,
že
sa
všetko
otočí
Но
я
и
не
подозревал,
что
всё
перевернётся
Naša
budúcnosť
bola
zahalená
v
hmle
(eh-eh)
Наше
будущее
было
скрыто
туманом
(э-э)
Ale
to
ťa
netrápi,
keď
lietaš
nad
oblakmi
ako
jet
(jet)
Но
тебя
это
не
волнует,
когда
ты
паришь
над
облаками,
как
самолёт
(самолёт)
Spomínam
na
dni,
keď
sme
si
nevideli
do
očí
(face
to
face)
Помню
дни,
когда
мы
не
смотрели
друг
другу
в
глаза
(лицом
к
лицу)
Ale
netušil
som,
že
sa
všetko
otočí
Но
я
и
не
подозревал,
что
всё
перевернётся
Naša
budúcnosť
bola
zahalená
v
hmle
Наше
будущее
было
скрыто
туманом
Ale
to
ťa
netrápi,
keď
lietaš
nad
oblakmi
ako
jet
(uh)
Но
тебя
это
не
волнует,
когда
ты
паришь
над
облаками,
как
самолёт
(у)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.