Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dagger Lane Operatic Society
Dagger Lane Operatic Society
I
was
still
getting
money
in
the
pandemic
Ich
habe
auch
während
der
Pandemie
noch
Geld
verdient
Teach
you
how
to
stack
a
thousand,
that's
a
band
clinic
Ich
bringe
dir
bei,
wie
man
tausend
stapelt,
das
ist
eine
Band-Klinik
I
got
the
kinda
style
that
you
can't
mimic
Ich
habe
einen
Stil,
den
du
nicht
nachahmen
kannst
I'm
authentic
with
the
pen
it's
not
a
damn
gimmick
Ich
bin
authentisch
mit
dem
Stift,
es
ist
kein
verdammter
Gag
His
and
hers
trans
nickels
in
the
tan
Civic
Sein
und
ihr
Trans-Nickels
im
beigen
Civic
While
my
cousin
cook
the
soundtrack
like
Alton
Brown
Während
mein
Cousin
den
Soundtrack
kocht
wie
Alton
Brown
And
I
know
my
my
presence
felt
when
I'm
not
around
Und
ich
weiß,
dass
meine
Präsenz
gespürt
wird,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ran
around
the
corner
from
the
Bean,
shout
to
Watertown
Bin
um
die
Ecke
vom
Bean
gelaufen,
Grüße
nach
Watertown
I'm
not
exactly
up
but
I'm
far
from
down
Ich
bin
nicht
gerade
oben,
aber
weit
davon
entfernt,
unten
zu
sein
50's
on
the
scale
while
my
brother
put
his
daughter
down
Fünfziger
auf
der
Waage,
während
mein
Bruder
seine
Tochter
ins
Bett
bringt
And
we
would
meet
behind
the
Arby's,
pull
the
car
around
Und
wir
trafen
uns
hinter
dem
Arby's,
fuhren
das
Auto
herum
Hundred
pounds
of
purple
back
when
Curt
would
hose
the
garden
down
Hundert
Pfund
Lila,
damals
als
Curt
den
Garten
abspritzte
So
much
paper
it
was
hard
to
count
So
viel
Papier,
dass
es
schwer
zu
zählen
war
Graceful
but
I'm
trained
to
be
hunter
like
a
Scottish
hound
Anmutig,
aber
ich
bin
darauf
trainiert,
zu
jagen
wie
ein
schottischer
Hund
And
we
would
all
protect
our
brothers
like
we
guard
the
pound
Und
wir
würden
alle
unsere
Brüder
beschützen,
als
würden
wir
das
Revier
bewachen
Dialed
in
the
polished
sound
Eingewählt
in
den
polierten
Sound
Fetty
in
the
molly
that's
a
party
foul
Fetty
im
Molly,
das
ist
ein
Party-Foul
All
cap
when
you
get
to
writing
that's
a
proper
noun
Alles
in
Großbuchstaben,
wenn
du
anfängst
zu
schreiben,
das
ist
ein
Eigenname
Free
the
G's
behind
the
glass
like
a
jar
of
loud
Befreit
die
G's
hinter
dem
Glas
wie
ein
Glas
voll
Lautem
Checking
if
they
had
what
I
was
missing
like
the
lost
and
found
Überprüfen,
ob
sie
hatten,
was
mir
fehlte,
wie
im
Fundbüro
I
built
a
strong
foundation
with
the
carbon
rounds
Ich
habe
ein
starkes
Fundament
mit
den
Carbon-Patronen
gebaut
Now
I
got
my
cake
I'm
eating
too,
I'm
not
apologizing
Jetzt
habe
ich
meinen
Kuchen,
ich
esse
ihn
auch,
ich
entschuldige
mich
nicht
We
started
as
a
mom
and
pop
to
now
monopolizing
Wir
haben
als
Tante-Emma-Laden
angefangen
und
monopolisieren
jetzt
You
accepted
less
than
what
you're
worth,
I'm
not
for
compromising
Du
hast
weniger
akzeptiert,
als
du
wert
bist,
ich
bin
nicht
für
Kompromisse
How
could
you
stop
a
tyrant
Wie
könntest
du
einen
Tyrannen
aufhalten,
Schlampe?
Water
up
and
down
the
block
like
they
popped
the
hydrant
Wasser
den
Block
rauf
und
runter,
als
hätten
sie
den
Hydranten
geöffnet
I
got
my
chakra
widened
Ich
habe
mein
Chakra
erweitert
I'm
too
aware,
so
now
the
rarest
shit
is
not
surprising
Ich
bin
zu
wach,
also
ist
jetzt
das
seltenste
Zeug
nicht
überraschend
Careful
but
the
posse
violent
Vorsichtig,
aber
die
Posse
ist
gewalttätig
I'm
the
quasi-giant
Ich
bin
der
Quasi-Riese
Bag
the
brother
sister
that's
a
family
of
four
Pack
den
Bruder,
die
Schwester
ein,
das
ist
eine
vierköpfige
Familie
Cramming
in
the
Porsche
and
I'm
slamming
all
the
doors
Stopfe
mich
in
den
Porsche
und
knalle
alle
Türen
zu
In
some
pants
you
can't
afford
hoe
In
Hosen,
die
du
dir
nicht
leisten
kannst,
Schlampe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew D'urso
Attention! Feel free to leave feedback.