Matthew 508 - Dagger Lane Operatic Society - translation of the lyrics into German

Dagger Lane Operatic Society - Matthew 508translation in German




Dagger Lane Operatic Society
Dagger Lane Operatic Society
I was still getting money in the pandemic
Ich habe auch während der Pandemie noch Geld verdient
Teach you how to stack a thousand, that's a band clinic
Ich bringe dir bei, wie man tausend stapelt, das ist eine Band-Klinik
I got the kinda style that you can't mimic
Ich habe einen Stil, den du nicht nachahmen kannst
I'm authentic with the pen it's not a damn gimmick
Ich bin authentisch mit dem Stift, es ist kein verdammter Gag
His and hers trans nickels in the tan Civic
Sein und ihr Trans-Nickels im beigen Civic
While my cousin cook the soundtrack like Alton Brown
Während mein Cousin den Soundtrack kocht wie Alton Brown
And I know my my presence felt when I'm not around
Und ich weiß, dass meine Präsenz gespürt wird, wenn ich nicht da bin
Ran around the corner from the Bean, shout to Watertown
Bin um die Ecke vom Bean gelaufen, Grüße nach Watertown
I'm not exactly up but I'm far from down
Ich bin nicht gerade oben, aber weit davon entfernt, unten zu sein
50's on the scale while my brother put his daughter down
Fünfziger auf der Waage, während mein Bruder seine Tochter ins Bett bringt
And we would meet behind the Arby's, pull the car around
Und wir trafen uns hinter dem Arby's, fuhren das Auto herum
Hundred pounds of purple back when Curt would hose the garden down
Hundert Pfund Lila, damals als Curt den Garten abspritzte
So much paper it was hard to count
So viel Papier, dass es schwer zu zählen war
Graceful but I'm trained to be hunter like a Scottish hound
Anmutig, aber ich bin darauf trainiert, zu jagen wie ein schottischer Hund
And we would all protect our brothers like we guard the pound
Und wir würden alle unsere Brüder beschützen, als würden wir das Revier bewachen
Dialed in the polished sound
Eingewählt in den polierten Sound
Fetty in the molly that's a party foul
Fetty im Molly, das ist ein Party-Foul
All cap when you get to writing that's a proper noun
Alles in Großbuchstaben, wenn du anfängst zu schreiben, das ist ein Eigenname
Free the G's behind the glass like a jar of loud
Befreit die G's hinter dem Glas wie ein Glas voll Lautem
Checking if they had what I was missing like the lost and found
Überprüfen, ob sie hatten, was mir fehlte, wie im Fundbüro
I built a strong foundation with the carbon rounds
Ich habe ein starkes Fundament mit den Carbon-Patronen gebaut
Now I got my cake I'm eating too, I'm not apologizing
Jetzt habe ich meinen Kuchen, ich esse ihn auch, ich entschuldige mich nicht
We started as a mom and pop to now monopolizing
Wir haben als Tante-Emma-Laden angefangen und monopolisieren jetzt
You accepted less than what you're worth, I'm not for compromising
Du hast weniger akzeptiert, als du wert bist, ich bin nicht für Kompromisse
How could you stop a tyrant
Wie könntest du einen Tyrannen aufhalten, Schlampe?
Water up and down the block like they popped the hydrant
Wasser den Block rauf und runter, als hätten sie den Hydranten geöffnet
I got my chakra widened
Ich habe mein Chakra erweitert
I'm too aware, so now the rarest shit is not surprising
Ich bin zu wach, also ist jetzt das seltenste Zeug nicht überraschend
Careful but the posse violent
Vorsichtig, aber die Posse ist gewalttätig
I'm the quasi-giant
Ich bin der Quasi-Riese
Bag the brother sister that's a family of four
Pack den Bruder, die Schwester ein, das ist eine vierköpfige Familie
Cramming in the Porsche and I'm slamming all the doors
Stopfe mich in den Porsche und knalle alle Türen zu
In some pants you can't afford hoe
In Hosen, die du dir nicht leisten kannst, Schlampe





Writer(s): Matthew D'urso


Attention! Feel free to leave feedback.