Lyrics and translation Matthew Broderick & Nathan Lane - We Can Do It
We Can Do It
Мы сможем это сделать
Don't
you
see
Bloom?
Неужели
ты
не
видишь,
Блум?
Darling
Bloom,
glorious
Bloom?
Дорогой
мой
Блум,
славный
Блум?
It's
so
simple!
Это
же
так
просто!
Step
one
we
find
the
worst
play
ever
written!
Шаг
первый:
мы
находим
самую
ужасную
пьесу
из
когда-либо
написанных!
Step
two
we
hire
the
worst
director
in
town!
Шаг
второй:
мы
нанимаем
худшего
режиссера
в
городе!
Step
three
I
raise
two
million
dollars!
Шаг
третий:
я
собираю
два
миллиона
долларов!
Yes,
one
for
me
one
for
you.
Да,
один
тебе,
один
мне.
There's
a
lot
of
little
old
ladies
out
there!
Там
полно
сентиментальных
старушек!
Step
four
we
hire
the
worst
actors
in
New
York
and
open
on
Broadway!
Шаг
четвертый:
мы
нанимаем
худших
актеров
Нью-Йорка
и
открываемся
на
Бродвее!
And
before
you
can
say
step
five
И
не
успеешь
ты
сказать
«шаг
пятый»,
We
close
on
Broadway,
take
our
two
million,
and
go
to
Rio!
как
мы
закрываемся
на
Бродвее,
берем
наши
два
миллиона
и
едем
в
Рио!
Rio?
Nah,
that'll
never
work.
Рио?
Нет,
это
никогда
не
сработает.
Oh,
ye
of
little
faith!!
О,
ты,
маловер!
What
did
Louis
say
to
Clark
when
everything
looked
bleak?
Что
сказал
Льюис
Кларку,
когда
всё
выглядело
мрачно?
What
did
Sir
Edmund
say
to
Tansing
as
they
struggled
toward
Everest's
peak?
Что
сказал
сэр
Эдмунд
Тенцингу,
когда
они
пробирались
к
вершине
Эвереста?
What
did
Washington
say
to
his
troops
as
they
crossed
the
Delaware?
Что
сказал
Вашингтон
своим
войскам,
когда
они
пересекали
Делавэр?
I'm
sure
you're
well
aware!!
Уверен,
ты
прекрасно
знаешь!
What'd
they
say?
Что
они
сказали?
We
can
do
it
Мы
сможем
это
сделать!
We
can
do
it
Мы
сможем
это
сделать!
We
can
do
it,
me
and
you.
Мы
сможем
это
сделать,
ты
и
я.
We
can
do
it,
we
can
do
it
Мы
сможем
это
сделать,
мы
сможем
это
сделать,
We
can
make
our
dreams
come
true!
Мы
сможем
воплотить
наши
мечты
в
реальность!
Everything
you've
ever
wanted
is
just
waiting
to
be
had
Всё,
чего
ты
когда-либо
хотел,
ждет
тебя,
Beautiful
girls
wearing
nothing
but
pearls.
Прекрасные
девушки,
на
которых
нет
ничего,
кроме
жемчуга.
Caressing
you,
undressing
you,
driving
you
mad!
Ласкают
тебя,
раздевают
тебя,
сводят
тебя
с
ума!
We
can
do
it!
Мы
сможем
это
сделать!
We
can
do
it!
Мы
сможем
это
сделать!
This
is
not
the
time
to
shirk!
Сейчас
не
время
уклоняться!
We
can
do
it!
Мы
сможем
это
сделать!
You
won't
rue
it!
Ты
не
пожалеешь!
Say
goodbye
to
petty
clerk!
Попрощайся
с
должностью
мелкого
клерка!
Hi
producer!
Привет,
продюсер!
Yes
producer!
Да,
продюсер!
I
mean
you,
sir,
go
beserk!
Я
имею
в
виду
тебя,
сэр,
давай,
сходи
с
ума!
We
can
do
it
Мы
сможем
это
сделать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mel Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.