Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahead of Myself
Mir selbst voraus
Grown
up
a
mess.
Bin
chaotisch
aufgewachsen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
There
were
days
without
rest.
Es
gab
Tage
ohne
Ruhe.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I
feel
like
running,
but
I
gotta
stay
put.
Mir
ist
nach
Weglaufen,
aber
ich
muss
bleiben.
Because
I'm
getting
ahead
of
myself.
Weil
ich
mir
selbst
vorgreife.
All
the
right
notes
can't
make
us
grow
old.
All
die
richtigen
Noten
können
uns
nicht
alt
werden
lassen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I
can't
shake
the
politics
that
wash
over
your
soul.
Ich
kann
die
Politik
nicht
abschütteln,
die
deine
Seele
überschwemmt.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
Call
off
all
your
armies
and
let's
go
to
sleep
at
home.
Ruf
all
deine
Armeen
zurück
und
lass
uns
zu
Hause
schlafen
gehen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
It's
the
kind
of
bed
that
seems
to
be
made
on
it's
own.
Es
ist
die
Art
von
Bett,
die
sich
von
selbst
zu
machen
scheint.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I
know
better
so
I'll
leave
my
hammer
at
the
stone.
Ich
weiß
es
besser,
also
lasse
ich
meinen
Hammer
am
Stein.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I'll
say
something
you'll
be
inclined
to
believe.
Ich
werde
etwas
sagen,
das
du
geneigt
sein
wirst
zu
glauben.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
Our
conversation
will
turn
and
fight
the
disease.
Unser
Gespräch
wird
sich
wenden
und
die
Krankheit
bekämpfen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I'll
come
to
bed
with
blood
on
my
knees.
Ich
werde
mit
Blut
auf
meinen
Knien
ins
Bett
kommen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
I'll
lick
your
wounds
to
get
blood
on
my
teeth.
Ich
werde
deine
Wunden
lecken,
um
Blut
an
meine
Zähne
zu
bekommen.
But
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Aber
warte,
ich
greife
mir
selbst
vor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Dear
Album
Beams
date of release
27-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.