Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
alright
to
be
someone
else
sometimes.
Es
ist
in
Ordnung,
manchmal
jemand
anderes
zu
sein.
Actions
to
feed
on
the
ripe.
Handlungen,
um
sich
am
Reifenden
zu
nähren.
Circle
the
wounded
love
in
your
life.
Kreise
um
die
verwundete
Liebe
in
deinem
Leben.
Sustaining
her
fears
deep
inside.
Ihre
Ängste
tief
im
Inneren
aufrechterhaltend.
Love
is
a
moon
in
the
sky
with
a
string
hanging
down
to
the
ground.
Liebe
ist
ein
Mond
am
Himmel
mit
einer
Schnur,
die
zum
Boden
hängt.
I
can't
touch
it.
Ich
kann
sie
nicht
berühren.
Always
the
silent
one
Immer
der
Schweigsame
Who
sneaks
up
from
behind
Der
sich
von
hinten
anschleicht
Closer
to
the
end
Näher
am
Ende
I'm
right
in
front
of
you
now
Ich
stehe
jetzt
direkt
vor
dir
I
try
to
be
such
a
stain
Ich
versuche,
solch
ein
Makel
zu
sein
All
that
I'll
know
tomorrow
Alles,
was
ich
morgen
wissen
werde
Is
what
I've
learned
today
Ist
das,
was
ich
heute
gelernt
habe
I'm
right
in
front
of
you
now
Ich
stehe
jetzt
direkt
vor
dir
I
try
to
be
such
a
stain
Ich
versuche,
solch
ein
Makel
zu
sein
All
that
I'll
know
tomorrow
Alles,
was
ich
morgen
wissen
werde
Is
what
I've
learned
today
Ist
das,
was
ich
heute
gelernt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Dear
Album
Beams
date of release
27-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.