Lyrics and German translation Matthew Parker feat. Mykyl - Summer Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
I
could
never
love
another
Ich
sagte,
ich
könnte
nie
eine
andere
lieben
She
said
that
she
loves
me
like
a
brother
Sie
sagte,
sie
liebt
mich
wie
einen
Bruder
Why
is
this
feeling
so
high
school
Warum
fühlt
sich
das
so
nach
High
School
an
The
way
I
fall
for
you
Die
Art,
wie
ich
mich
in
dich
verliebe
Chronic
victim
of
these
awkward
situations
Chronisches
Opfer
dieser
unangenehmen
Situationen
Just
friends,
you
can
put
it
in
quotations
Nur
Freunde,
du
kannst
es
in
Anführungszeichen
setzen
I
think
I
need
a
vacation
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Urlaub
Had
to
build
a
summer
home
in
the
friend
zone
Musste
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
bauen
Cause
I
couldn't
keep
living
in
the
motel
Weil
ich
nicht
weiter
im
Motel
leben
konnte
Always
feelin
so
close
til
my
heart
broke
Fühlte
mich
immer
so
nah,
bis
mein
Herz
brach
All
the
letdown
got
me
saying,
"oh
well"
All
die
Enttäuschung
ließ
mich
sagen,
"na
ja"
If
I
were
the
last
man
alive,
would
I
be
your
type?
Wenn
ich
der
letzte
Mann
auf
Erden
wäre,
wäre
ich
dann
dein
Typ?
Or
would
I
just
be
the
guy
that
your
parents
like?
Oder
wäre
ich
nur
der
Typ,
den
deine
Eltern
mögen?
Can't
stay
but
I
won't
go
Kann
nicht
bleiben,
aber
ich
gehe
nicht
So
I
build
a
summer
home
in
the
friend
zone
Also
baue
ich
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
Is
there
something
hateable
about
me
Gibt
es
etwas
Hassenswertes
an
mir?
You
don't
leave
but
you
keep
me
at
an
arm's
reach
Du
gehst
nicht,
aber
du
hältst
mich
auf
Armlänge
In
your
pocket
or
your
jacket
sleeve
In
deiner
Tasche
oder
deinem
Jackenärmel
Never
a
locket
or
a
diamond
ring
Niemals
ein
Medaillon
oder
ein
Diamantring
I'd
kill
for
a
little
bit
of
closure
Ich
würde
töten
für
ein
bisschen
Klarheit
But
I'd
die
if
you
told
me
it
was
over
Aber
ich
würde
sterben,
wenn
du
mir
sagst,
es
wäre
vorbei
I
think
I
need
a
vacation
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Urlaub
Had
to
build
a
summer
home
in
the
friend
zone
Musste
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
bauen
Cause
I
couldn't
keep
living
in
the
motel
Weil
ich
nicht
weiter
im
Motel
leben
konnte
Always
feelin
so
close
til
my
heart
broke
Fühlte
mich
immer
so
nah,
bis
mein
Herz
brach
All
the
letdown
got
me
saying,
"oh
well"
All
die
Enttäuschung
ließ
mich
sagen,
"na
ja"
If
I
were
the
last
man
alive,
would
I
be
your
type?
Wenn
ich
der
letzte
Mann
auf
Erden
wäre,
wäre
ich
dann
dein
Typ?
Or
would
I
just
be
the
guy
that
your
parents
like?
Oder
wäre
ich
nur
der
Typ,
den
deine
Eltern
mögen?
Can't
stay
but
I
won't
go
Kann
nicht
bleiben,
aber
ich
gehe
nicht
So
I
build
a
summer
home
in
the
friend
zone
Also
baue
ich
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
Wish
I
could
call
you
mine
Wünschte,
ich
könnte
dich
mein
nennen
I'm
blue
cause
you
left
me
on
read
Ich
bin
traurig,
weil
du
mich
auf
"gelesen"
gelassen
hast
My
heart
is
on
the
line
Mein
Herz
steht
auf
dem
Spiel
You
got
me
all
up
in
my
head
Du
hast
mich
ganz
durcheinander
gebracht
Should
leave
it
all
behind
Sollte
alles
hinter
mir
lassen
So
I
don't
end
up
here
alone
Damit
ich
nicht
alleine
hier
ende
But
you're
stuck
on
my
mind
Aber
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
So
I
build
a
summer
home
in
the
friendzone
Also
baue
ich
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
If
I
were
the
last
man
alive,
would
I
be
your
type?
Wenn
ich
der
letzte
Mann
auf
Erden
wäre,
wäre
ich
dann
dein
Typ?
Or
would
I
just
be
the
guy
that
your
parents
like?
Oder
wäre
ich
nur
der
Typ,
den
deine
Eltern
mögen?
Can't
stay
but
I
won't
go
Kann
nicht
bleiben,
aber
ich
gehe
nicht
So
I
build
a
summer
home
in
the
friend
zone
Also
baue
ich
ein
Sommerhaus
in
der
Friendzone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Van Wagoner, Matthew Parker
Attention! Feel free to leave feedback.