Lyrics and translation Matthew Perryman Jones - O Theo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under
the
silence
of
water,
Под
безмолвием
воды,
Into
a
sky
full
of
birds
В
небо,
полное
птиц,
Out
from
the
land
of
our
fathers,
Прочь
из
земли
наших
отцов,
I
am
falling
on
your
words,
Я
падаю
на
твои
слова,
Dark
as
the
night
of
a
preacher,
Темный,
как
ночь
проповедника,
I
made
a
bed
out
of
hay
Я
сделал
постель
из
сена,
They
paid
me
a
handful
of
money,
Мне
заплатили
горсть
денег,
I
gave
it
all
away...
Я
все
раздал...
All
away...
Все
раздал...
And
the
righteous
raised
their
stones
И
праведники
подняли
камни,
And
the
devil
threw
his
arrow
И
дьявол
пустил
свою
стрелу,
That
was
longing
for
a
home
Которая
жаждала
дома,
With
nowhere
to
go,
Но
идти
было
некуда,
In
the
half-life
of
the
city,
В
полумраке
города,
She
took
off
all
of
her
clothes
Она
сняла
всю
свою
одежду,
I
flew
from
the
height
of
the
mountains
Я
слетел
с
высоты
гор
Into
a
valley
of
dry
bones
В
долину
сухих
костей,
Then
my
heart
was
still
unknown
Тогда
мое
сердце
было
еще
неведомо,
I
was
drunk
and
full
of
sorrows
Я
был
пьян
и
полон
печали,
I
was
longing
for
a
home
Я
жаждал
дома,
With
nowhere
to
go,
Но
идти
было
некуда,
So,
I
set
fires
of
starlight,
И
я
зажег
огни
звездного
света,
To
burn
up
against
the
despair
Чтобы
сжечь
отчаяние,
I
was
caught
in
the
tangles
of
midnight's
Я
был
пойман
в
сетях
полуночной
Long,
unanswered
prayer:
Долгой,
безответной
молитвы:
'Are
you
there?'
"Ты
там?"
And
the
light
of
morning
grows
И
свет
утра
растет
On
a
field
of
fallen
sparrows
На
поле
павших
воробьев,
I
was
longing
for
a
home
Я
жаждал
дома,
With
nowhere
to
go,
Но
идти
было
некуда,
Ahh,
ahh,
ahh
А-а,
а-а,
а-а
Ahh,
ahh,
ahh
А-а,
а-а,
а-а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald William Chaffer, Matthew Perryman Jones
Attention! Feel free to leave feedback.