Matthew Ryan - Killing the Ghost - translation of the lyrics into German

Killing the Ghost - Matthew Ryantranslation in German




Killing the Ghost
Den Geist töten
There's a murder in the clover
Es gibt einen Mord im Klee
One move and it was over
Eine Bewegung und es war vorbei
That monkey's one ego
Ihr Ego ist der Affe
On four, now here we go
Auf allen Vieren, jetzt geht's los
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
I'm killing the ghost
Ich töte den Geist
Sleeping like a machine gun
Schlafen wie ein Maschinengewehr
Your bedroom was no fun
Dein Schlafzimmer war kein Spaß
Falling down hard on my head was shooting black stars
Hart auf den Kopf zu fallen war wie schwarze Sterne sehen
Never knew who you were, now I know what you are
Wusste nie, wer du warst, jetzt weiß ich, was du bist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
I'm killing the ghost
Ich töte den Geist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
We're killing the ghost
Wir töten den Geist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
I'm killing the ghost
Ich töte den Geist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
I'm killing the ghost
Ich töte den Geist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt
I'm killing the ghost
Ich töte den Geist
I will carve you from my life
Ich werde dich aus meinem Leben schnitzen
I couldn't care less, it feels all right
Es kümmert mich nicht im Geringsten, es fühlt sich richtig an
I'm cutting it close, I'm cutting it close, I'm cutting it close
Ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt, ich mache den Schnitt





Writer(s): Matthew Ryan


Attention! Feel free to leave feedback.