Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing the Ghost
Den Geist töten
There's
a
murder
in
the
clover
Es
gibt
einen
Mord
im
Klee
One
move
and
it
was
over
Eine
Bewegung
und
es
war
vorbei
That
monkey's
one
ego
Ihr
Ego
ist
der
Affe
On
four,
now
here
we
go
Auf
allen
Vieren,
jetzt
geht's
los
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
I'm
killing
the
ghost
Ich
töte
den
Geist
Sleeping
like
a
machine
gun
Schlafen
wie
ein
Maschinengewehr
Your
bedroom
was
no
fun
Dein
Schlafzimmer
war
kein
Spaß
Falling
down
hard
on
my
head
was
shooting
black
stars
Hart
auf
den
Kopf
zu
fallen
war
wie
schwarze
Sterne
sehen
Never
knew
who
you
were,
now
I
know
what
you
are
Wusste
nie,
wer
du
warst,
jetzt
weiß
ich,
was
du
bist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
I'm
killing
the
ghost
Ich
töte
den
Geist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
We're
killing
the
ghost
Wir
töten
den
Geist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
I'm
killing
the
ghost
Ich
töte
den
Geist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
I'm
killing
the
ghost
Ich
töte
den
Geist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
I'm
killing
the
ghost
Ich
töte
den
Geist
I
will
carve
you
from
my
life
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
schnitzen
I
couldn't
care
less,
it
feels
all
right
Es
kümmert
mich
nicht
im
Geringsten,
es
fühlt
sich
richtig
an
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close,
I'm
cutting
it
close
Ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt,
ich
mache
den
Schnitt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.