Lyrics and translation Matthias Reim - Doch da war mehr - 2020 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch da war mehr - 2020 Remastered
Но было нечто большее - 2020 Remastered
Und
wieder
sitz'
ich
hier
in
meinem
Wagen
И
снова
я
сижу
здесь,
в
своей
машине,
Wieder
mal
schalt'
ich
das
Radio
ein
Снова
включаю
радио.
Und
wie
ein
Blitz
faehrt
es
in
meinen
Magen
-
И
как
молния
пронзает
меня
чувство
-
Sie
spielen
unser
Lied
- ich
halte
an
Они
ставят
нашу
песню
- я
останавливаюсь.
Und
ploetzlich
bist
Du
wieder
ganz
nah
bei
mir
И
вдруг
ты
снова
совсем
рядом,
Ich
kam
mir
damals
fast
vor
wie
ein
Dieb
Я
чувствовал
себя
тогда
почти
вором.
Ich
wollte
Dich
doch
einmal
nur
verf?
hren
Я
хотел
всего
лишь
один
раз
тебя
соблазнить,
Und
peng!
- zu
spaet
- ich
hatte
mich
verliebt
И
бац!
- слишком
поздно
- я
влюбился.
Doch
da
war
mehr
Но
было
нечто
большее,
Wir
hatten
nicht
den
Mut,
uns
das
zu
sagen
У
нас
не
хватило
смелости
признаться
в
этом.
Im
Kopf
stell'
ich
mir
tausendmal
die
Frage:
В
голове
я
тысячу
раз
задаю
себе
вопрос:
War
da
nicht
mehr
fuer
Dich
und
mich?
Разве
не
было
большего
для
тебя
и
меня?
War'n
wir
zu
bloed,
es
zu
kapier'n
Разве
мы
были
слишком
глупы,
чтобы
понять,
War
da
nicht
mehr,
um
so
zu
enden
Разве
не
было
большего,
чтобы
так
закончить,
Um
aneinander
zu
erfrier'n?
Чтобы
замёрзнуть
друг
без
друга?
Wir
hauten
uns
die
Naechte
um
die
Ohren
Мы
проводили
ночи
напролёт
вместе,
Wir
traeumten
uns're
eig'ne
Welt
herbei
Мы
мечтали
о
собственном
мире,
Wir
fuehlten
uns
so
stark
und
doch
verloren
Мы
чувствовали
себя
такими
сильными
и
всё
же
потерянными,
Doch
in
diesen
Stunden
war'n
wir
frei
Но
в
эти
часы
мы
были
свободны.
Wir
haben
uns
schon
lang'
nicht
mehr
gesehen
Мы
давно
не
виделись,
Ich
frag'
mich,
ob
Du
schon
vergessen
hast
Интересно,
забыла
ли
ты
уже
All
das,
was
wir
uns
damals
fest
versprachen
Всё
то,
что
мы
тогда
поклялись
друг
другу?
Ich
find',
wir
haben
toll
zusamm'
gepasst
Мне
кажется,
мы
так
подходили
друг
другу.
Doch
da
war
mehr
Но
было
нечто
большее,
Wir
hatten
nicht
den
Mut,
uns
das
zu
sagen
У
нас
не
хватило
смелости
признаться
в
этом.
Im
Kopf
stell'
ich
mir
tausendmal
die
Frage:
В
голове
я
тысячу
раз
задаю
себе
вопрос:
War
da
nicht
mehr
fuer
Dich
und
mich?
Разве
не
было
большего
для
тебя
и
меня?
War'n
wir
zu
bloed,
es
zu
kapier'n
Разве
мы
были
слишком
глупы,
чтобы
понять,
War
da
nicht
mehr,
um
so
zu
enden,
Разве
не
было
большего,
чтобы
так
закончить,
um
aneinander
zu
erfrieren.
Чтобы
замёрзнуть
друг
без
друга?
Doch
da
war
mehr,
Но
было
нечто
большее,
wir
hatten
nicht
den
Mut
uns
das
zu
sagen,
im
Kopf
stell'
ich
mir
tausendmal
die
Frage,
У
нас
не
хватило
смелости
признаться
в
этом,
в
голове
я
тысячу
раз
задаю
себе
вопрос,
war
da
nicht
mehr
fuer
dich
und
mich,
war'n
wir
zu
bloed
es
zu
kapier'n,
war
da
nicht
mehr,
um
so
zu
enden
und
das
Alles
zu
verlieren...
Разве
не
было
большего
для
тебя
и
меня,
разве
мы
были
слишком
глупы,
чтобы
понять,
разве
не
было
большего,
чтобы
так
закончить
и
всё
это
потерять...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.