Lyrics and translation Matthias Reim - Friedhof Der Gefühle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friedhof Der Gefühle
Кладбище Чувств
Mitternacht...
du
stehst
vor
mir
Полночь...
ты
стоишь
передо
мной
Und
sagst,
es
geht
wirklich
nicht
mehr
И
говоришь,
что
больше
так
не
может
продолжаться
Du
hättest
jemand
neues
kennen
gelernt
Ты,
мол,
встретила
другого
Der
wär′
so
anders
- Es
sei
so
schön
Он
такой
другой
- с
ним
так
хорошо
Du
willst
mich
erst
mal
nicht
mehr
sehn
Ты
не
хочешь
меня
больше
видеть
'Ne
Auszeit
wäre
jetzt
völlig
legitim
Перерыв
сейчас
был
бы
совершенно
уместен
Hey,
Auszeit
heißt,
vorbei
Эй,
перерыв
означает
конец
Das
ist
doch
nur
Aufschieberei
Это
всего
лишь
отсрочка
Machs
kurz
dann
tut′s
auch
nicht
so
lange
weh
Сделай
это
быстро,
тогда
боль
не
будет
такой
долгой
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Когда
ты
уйдешь,
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir
bei
mir
Когда
ты
уйдешь,
часть
тебя
останется
со
мной
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
Как
маленький
крест
на
кладбище
чувств
Ich
muss
gestehn
das
tut
echt
weh
Должен
признаться,
это
действительно
больно
Wenn
ich
dich
mit
dem
andren
seh'
Когда
я
вижу
тебя
с
другим
Und
ich
mir
vorstell'
wie
du′s
machst
mit
ihm
- dem
Arsch
И
представляю,
как
ты
это
делаешь
с
ним
- с
этим
козлом
Ich
habe
so
was
schon
mal
erlebt
Я
уже
переживал
такое
Und
weiß
das
es
vorüber
geht
И
знаю,
что
это
пройдет
Und
das
es
Liebesschmerztabletten
noch
nicht
gibt
И
что
таблеток
от
любовной
боли
еще
не
придумали
Was
du
mal
warst
für
mich
То,
чем
ты
была
когда-то
для
меня
Das
nimmt
er
jetzt
für
sich
Он
теперь
забирает
себе
Wenn
ich
mir
das
vorstell′,
besser
nicht...
Если
я
буду
представлять
это,
лучше
не
надо...
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Когда
ты
уйдешь,
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
Когда
ты
уйдешь,
часть
тебя
останется
со
мной
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Когда
ты
уйдешь,
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
Когда
ты
уйдешь,
часть
тебя
останется
со
мной
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
Как
маленький
крест
на
кладбище
чувств
Auf
dem
ich
nicht
mehr
wühle
На
котором
я
больше
не
буду
рыться
Begraben
und
vergessen
Похоронено
и
забыто
Nicht
mehr
von
dir
besessen
Больше
не
одержим
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Reim, Manfred Tenbrink
Attention! Feel free to leave feedback.