Lyrics and translation Matthias Reim - Friedhof Der Gefühle
Mitternacht...
du
stehst
vor
mir
Полночь...
ты
стоишь
передо
мной
Und
sagst,
es
geht
wirklich
nicht
mehr
И
сказать,
что
это
действительно
больше
не
так
Du
hättest
jemand
neues
kennen
gelernt
Ты
бы
познакомился
с
кем-то
новым
Der
wär′
so
anders
- Es
sei
so
schön
Он
был
бы
таким
другим
- Это
было
бы
так
красиво
Du
willst
mich
erst
mal
nicht
mehr
sehn
Ты
больше
не
хочешь
меня
видеть
'Ne
Auszeit
wäre
jetzt
völlig
legitim
Тайм-аут
теперь
был
бы
совершенно
законным
Hey,
Auszeit
heißt,
vorbei
Эй,
тайм-аут
означает,
что
все
кончено
Das
ist
doch
nur
Aufschieberei
Это
всего
лишь
отсрочка
Machs
kurz
dann
tut′s
auch
nicht
so
lange
weh
Сделай
это
ненадолго,
тогда
это
не
будет
больно
так
долго
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir
bei
mir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
тебя
останется
со
мной
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
Как
маленький
крестик
на
кладбище
чувств
Ich
muss
gestehn
das
tut
echt
weh
Я
должен
признаться,
что
это
очень
больно
Wenn
ich
dich
mit
dem
andren
seh'
Если
у
тебя
с
другом
seh'
Und
ich
mir
vorstell'
wie
du′s
machst
mit
ihm
- dem
Arsch
И
я
представляю,
как
ты
с
ним
поступаешь
- с
задницей
Ich
habe
so
was
schon
mal
erlebt
Я
уже
сталкивался
с
чем-то
подобным
раньше
Und
weiß
das
es
vorüber
geht
И
знает,
что
все
закончится
Und
das
es
Liebesschmerztabletten
noch
nicht
gibt
И
что
таблеток
от
любовной
боли
еще
нет
Was
du
mal
warst
für
mich
Кем
ты
когда-то
был
для
меня
Das
nimmt
er
jetzt
für
sich
Это
то,
что
он
теперь
принимает
для
себя
Wenn
ich
mir
das
vorstell′,
besser
nicht...
Если
я
представлю
это
себе,
лучше
не
надо...
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
тебя
останется
со
мной
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
меня
уйдет
вместе
с
тобой
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
Если
ты
уйдешь,
то
часть
тебя
останется
со
мной
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
Как
маленький
крестик
на
кладбище
чувств
Auf
dem
ich
nicht
mehr
wühle
На
котором
я
больше
не
рыщу
Begraben
und
vergessen
Похоронен
и
забыт
Nicht
mehr
von
dir
besessen
Больше
не
одержим
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Reim, Manfred Tenbrink
Attention! Feel free to leave feedback.