Lyrics and translation Matthias Reim - Ganz egal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
wir
rannten
durch
die
Strassen
И
мы
бежали
по
улицам,
Zogen
Sonnenbrillen
auf
Нацепив
солнечные
очки,
So
dass
niemand
uns
erkannte
Чтобы
никто
нас
не
узнал,
Und
wir
waren
so
gut
drauf
И
нам
было
так
хорошо.
Und
wir
hoerten
immer
wieder
И
мы
слушали
снова
и
снова
Dieses
alte
Eagles
Ding
Эту
старую
песню
Eagles,
Das
vom
Hotel
California
Ту,
про
отель
«Калифорния»,
Und
wir
traeumten
uns
dorthin
И
мечтали
оказаться
там.
Und
immer
wieder
seh′
ich
Dich
И
снова
и
снова
я
вижу
тебя
Durch
getoentes
Plexiglas
Сквозь
тонированное
плексиглас,
Der
UV-Filter
wirkte
nicht
UV-фильтр
не
помогал
Gegen
das,
was
da
noch
war...
От
того,
что
было
между
нами...
Ganz
egal,
wie
wir
das
Ding
auch
dreh'n
Всё
равно,
как
ни
крути,
Wir
haben
uns
Sekunden
nur
zu
lange
angeseh′n
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза
на
секунду
дольше,
Zu
spaet,
um
schnell
noch
beizudreh'n
Слишком
поздно,
чтобы
отвернуться,
Ich
konnt's
nicht
verhindern
Я
не
смог
этому
помешать.
Und
jetzt
ist′s
sowieso
zu
spaet
И
теперь
уже
слишком
поздно.
Und
keiner
weiss,
wie
das
hier
weitergeht
И
никто
не
знает,
что
будет
дальше.
Und
wir
war′n
wie
alte
Freunde
И
мы
были
как
старые
друзья,
Waren
uns
gleich
so
vertraut
Сразу
стали
друг
другу
близки,
Wir
hatten
uns
soviel
zu
sagen
Нам
было
о
чём
поговорить,
Meistens
leise,
manchmal
laut
В
основном
тихо,
иногда
громко.
Wir
nannten
uns
zwar
'alte
Kumpel′
Мы
называли
друг
друга
«старыми
приятелями»,
Doch
keiner
hat's
so
recht
geglaubt
Но
никто
в
это
по-настоящему
не
верил.
Und
plötzlich
merkten
wir,
da
ist
noch
mehr
И
вдруг
мы
поняли,
что
здесь
что-то
большее,
Das
hat
uns
den
letzten
Nerv
geraubt
Это
лишило
нас
последних
сил.
Und
immer
wieder
seh′
ich
Dich
И
снова
и
снова
я
вижу
тебя
Durch
getoentes
Plexiglas
Сквозь
тонированное
плексиглас,
Der
UV-Filter
wirkte
nicht
UV-фильтр
не
помогал
Gegen
das,
was
da
noch
war...
От
того,
что
было
между
нами...
Ganz
egal,
wie
wir
das
Ding
auch
dreh'n
Всё
равно,
как
ни
крути,
Wir
haben
uns
Sekunden
nur
zu
lange
angeseh′n
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза
на
секунду
дольше,
Zu
spaet,
um
schnell
noch
beizudreh'n
Слишком
поздно,
чтобы
отвернуться,
Ich
konnt's
nicht
verhindern
Я
не
смог
этому
помешать.
Und
jetzt
ist′s
sowieso
zu
spaet
И
теперь
уже
слишком
поздно.
Und
keiner
weiss,
wie
das
hier
weitergeht
И
никто
не
знает,
что
будет
дальше.
Ganz
egal,
wie
wir
das
Ding
auch
dreh′n
Всё
равно,
как
ни
крути,
Wir
haben
uns
Sekunden
nur
zu
lange
angeseh'n
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза
на
секунду
дольше,
Zu
spaet,
um
schnell
noch
beizudreh′n
Слишком
поздно,
чтобы
отвернуться,
Ich
konnt's
nicht
verhindern
Я
не
смог
этому
помешать.
Und
jetzt
ist′s
sowieso
zu
spaet
И
теперь
уже
слишком
поздно.
Und
keiner
weiss,
wie
das
hier
weitergeht
И
никто
не
знает,
что
будет
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Dietrich, Matthias Reim
Attention! Feel free to leave feedback.