Matthias Reim - Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matthias Reim - Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)




Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)
Я не влюблен (Неуязвим)
Ich sehe dich so vor mir steh'n
Я вижу тебя стоящей передо мной
Unglaublich schön
Невероятно красивая
Vielleicht hab ich 'n Bier zu viel
Возможно, я выпил лишнего пива
Und sollte jetzt geh'n
И мне пора уходить
Mein Gott, wie ich nach Worten such
Боже, как я ищу слова
Und finde nicht eins
И не нахожу ни одного
Für das, was ich dir sagen will
Для того, что я хочу тебе сказать
Kenne ich keins
Я не знаю ни одного
Du sagst, du musst jetzt langsam los
Ты говоришь, что тебе пора идти
Ich nicke "Ja, ja"
Я киваю "Да, да"
Warum zur Hölle sag ich nicht
Почему, чёрт возьми, я не говорю
"Bleib bitte da"?
"Останься, пожалуйста"
Ich bin nicht verliebt, schon gar nicht in dich
Я не влюблен, тем более в тебя
Wie kommst du darauf? Das ist lächerlich
Как ты до этого додумалась? Это смешно
Seh ich denn so aus, als ob ich so einer wär
Разве я выгляжу так, будто я такой?
Ich bin unverwundbar, das passiert mir nicht mehr
Я неуязвим, это больше со мной не случится
Ich bin nicht verliebt, selbst wenn das so wär
Я не влюблен, даже если бы это было так
Würd ich's dir nicht sagen, das wär völlig verkehrt
Я бы тебе не сказал, это было бы совершенно неправильно
Solang ich nicht weiß, ob es dir auch so geht
Пока я не знаю, чувствуешь ли ты то же самое
Bin ich nicht verliebt und du tust mir nicht weh
Я не влюблен, и ты мне не делаешь больно
Ich bin unverwundbar
Я неуязвим
In mir schreit alles: "Sag doch was"
Всё внутри меня кричит: "Скажи хоть что-нибудь"
Und doch bleib ich stumm
И всё же я молчу
Oh Gott, ich hasse mich dafür
Боже, я ненавижу себя за это
Männer sind dumm
Мужчины глупы
Du lächelst und reichst mir die Hand
Ты улыбаешься и протягиваешь мне руку
Vielleicht bis bald
Возможно, до скорой встречи
Ich lächle dich verlegen an
Я смущенно улыбаюсь тебе в ответ
Man sieht sich halt
Еще увидимся
Langsam öffnest du die Tür
Медленно ты открываешь дверь
Und fragst mich: "Bist du morgen hier?
И спрашиваешь меня: "Ты будешь здесь завтра?"
Die selbe Zeit, die selbe Bar"
В то же время, в том же баре
Ich flehe "Ja, ja"
Я умоляю "Да, да"
Ich bin nicht verliebt, schon gar nicht in dich
Я не влюблен, тем более в тебя
Wie kommst du darauf? Das ist lächerlich
Как ты до этого додумалась? Это смешно
Seh ich denn so aus, als ob ich so einer wär?
Разве я выгляжу так, будто я такой?
Ich bin unverwundbar, das passiert mir nicht mehr
Я неуязвим, это больше со мной не случится
Ich bin nicht verliebt, selbst wenn das so wär
Я не влюблен, даже если бы это было так
Würd ich's dir nicht sagen, das wär völlig verkehrt
Я бы тебе не сказал, это было бы совершенно неправильно
Solang ich nicht weiß, ob es dir auch so geht
Пока я не знаю, чувствуешь ли ты то же самое
Bin ich nicht verliebt und du tust mir nicht weh
Я не влюблен, и ты мне не делаешь больно
(Tust mir nicht weh)
(Не делаешь больно)
(Tust mir nicht weh)
(Не делаешь больно)
Ich bin nicht verliebt, schon gar nicht in dich
Я не влюблен, тем более в тебя
Wie kommst du darauf? Das ist lächerlich
Как ты до этого додумалась? Это смешно
Seh ich denn so aus, als ob ich so einer wär?
Разве я выгляжу так, будто я такой?
Ich bin unverwundbar, das passiert mir nicht mehr
Я неуязвим, это больше со мной не случится
Ich bin nicht verliebt, selbst wenn das so wär
Я не влюблен, даже если бы это было так
Würd ich's dir nicht sagen, das wär völlig verkehrt
Я бы тебе не сказал, это было бы совершенно неправильно
Solang ich nicht weiß, ob es dir auch so geht
Пока я не знаю, чувствуешь ли ты то же самое
Bin ich nicht verliebt und du tust mir nicht weh
Я не влюблен, и ты мне не делаешь больно
Ich bin unverwundbar
Я неуязвим





Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges


Attention! Feel free to leave feedback.