Matthias Reim - Ich sterbe nicht daran - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matthias Reim - Ich sterbe nicht daran




Du warst für mich so unvergleichbar.
Ты был для меня таким несравнимым.
Ich fand′ Dich einfach wunderschön.
Я просто думал, что ты прекрасна.
Manchmal komm' mir noch ein paar Tränen,
Иногда мне приходит еще несколько слез,
Doch die wird niemals jemand sehen.
Но ее никто никогда не увидит.
Ich gehe ganz normal zur Arbeit.
Я нормально хожу на работу.
Ich komme ganz normal nach Haus′.
Я обычно возвращаюсь домой'.
Ich lebe einfach immer weiter,
Я просто продолжаю жить,
Ich geh' auch manchmal wieder aus.
Я тоже иногда выхожу.
Und Du?
А ты?
Jetzt bist Du nur noch 'ne Erinnerung,
Теперь ты просто воспоминание,
An ein wirklich geile Zeit. oho
К настоящему роговой время. oho
Die Bilder trag ich tief im Innern,
Картины я ношу глубоко внутри,
Diese Bilder sind alles, was von Dir bleibt.
Эти фотографии - все, что от тебя осталось.
Ich bin Dir eigentlich auch nicht böse,
Я на самом деле тоже не злюсь на тебя,
Na gut, ein bißchen dann und wann. oho
Ладно, немного потом и когда. oho
Manchmal ist Schluß auch ′ne Erlösung.
Иногда это тоже искупление.
Denn geht etwas zu Ende, fängt auch etwas an.
Потому что когда что-то заканчивается, что-то тоже начинается.
Ich sterbe nicht daran.
Я не умираю от этого.
Weißt Du wie sehr ich dich geliebt hab′?
Ты знаешь, как сильно я тебя любил?
Du wirst jetzt sagen, leider nicht.
Ты сейчас скажешь, к сожалению, нет.
Weil ich es dir niemals gesagt hab'.
Потому что я никогда тебе этого не говорил.
Ok, gut reden konnt ich nie.
Хорошо, хорошо говорить я никогда не мог.
Ich frag mich oft bist du jetzt glücklich?
Я часто спрашиваю себя, счастлива ли ты сейчас?
Hast Du′s jetzt besser ohne mich?
Тебе теперь лучше без меня?
Das würde mich für Dich echt freuen,
Я был бы очень рад за тебя,
Denn ohne Dich bin ich es nicht.
Потому что без тебя я не такой.
Und Du?
А ты?
Jetzt bist Du nur noch 'ne Erinnerung,
Теперь ты просто воспоминание,
An ein wirklich geile Zeit. oho
К настоящему роговой время. oho
Die Bilder trag ich tief im Innern,
Картины я ношу глубоко внутри,
Diese Bilder sind alles, was von Dir bleibt.
Эти фотографии - все, что от тебя осталось.
Ich bin Dir eigentlich auch nicht böse,
Я на самом деле тоже не злюсь на тебя,
Na gut, ein bißchen dann und wann. oho
Ладно, немного потом и когда. oho
Manchmal ist Schluß auch ′ne Erlösung.
Иногда это тоже искупление.
Denn geht etwas zu Ende, fängt auch etwas an.
Потому что когда что-то заканчивается, что-то тоже начинается.
Ich sterbe nicht daran.
Я не умираю от этого.
Ich bin Dir eigentlich auch nicht böse,
Я на самом деле тоже не злюсь на тебя,
Na gut, ein bißchen dann und wann. oho
Ладно, немного потом и когда. oho
Manchmal ist Schluß auch 'ne Erlösung.
Иногда это тоже искупление.
Denn geht etwas zu Ende, fängt auch etwas an.
Потому что когда что-то заканчивается, что-то тоже начинается.
Ich sterbe nicht daran.
Я не умираю от этого.





Writer(s): Matthias Reim


Attention! Feel free to leave feedback.