Lyrics and translation Matthias Reim - Lass mich fliegen - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass mich fliegen - Remastered
Позволь мне лететь - Remastered
Sei
ganz
still,
spürst
du′s
nicht
auch?
Будь
спокойна,
ты
ведь
тоже
это
чувствуешь?
Die
kleine
Bewegung,
nach
Starrheit
und
Stille-
Это
легкое
движение,
после
оцепенения
и
тишины
-
Kein
Sturm,
vielleicht
nur
ein
Hauch.
Не
буря,
а
лишь
дуновение.
Die
Flaute,
das
Schiff,
die
Sege
gerafft
Штиль,
корабль,
паруса
собраны,
Will
sie
setzen
zum
Ende
der
Nacht,
Готовы
расправиться
к
концу
ночи,
Weil
es
weitergeht,
weil
sich
was
bewegt.
Потому
что
жизнь
продолжается,
потому
что
что-то
меняется.
Halt
mich
fest
Держи
меня
крепче,
Komm
einfach
mit
-
Просто
пойдем
со
мной
-
Das
Leben
geliebt,
Жизнь
любима,
Geliebt,
um
zu
leben
Любима,
чтобы
жить
Und
niemals
ein
blick
zurück.
И
никогда
не
оглядываться
назад.
Benutz
deine
Flügel.
Распахни
свои
крылья.
Schau
her,
ich
kann
fliegen!
Смотри,
я
могу
летать!
So
weit,
so
hoch,
so
frei.
Так
далеко,
так
высоко,
так
свободно.
Da
ist
soviel
Licht,
Там
так
много
света,
Siehst
du
es
nicht?
Разве
ты
не
видишь?
Lass
mich
doch
fliegen,
Позволь
мне
лететь,
Irgendwohin,
Куда
угодно,
Die
Schwerkraft
besiegen,
Победить
земное
притяжение,
So
wie
ich
bin.
Таким,
какой
я
есть.
Ich
brauch
keine
Flügel,
nur
gute
Ideen.
Мне
не
нужны
крылья,
только
хорошие
идеи.
Da
ist
noch
viel
mehr,
als
das
was
wir
sehen.
Есть
гораздо
больше,
чем
то,
что
мы
видим.
Ich
kann
es
mir
wieder
vorstellen,
Я
снова
могу
это
представить,
Ich
denke
es
mir
einfach
aus,
Я
просто
это
выдумываю,
Denn
alles
was
du
reinschmeißt,
Ведь
все,
что
ты
вкладываешь,
Kommt
auch
wieder
raus.
Возвращается
обратно.
Lass
es
zu,
steh
doch
aus!
Доверься
этому,
вырвись!
So
voller
Stolz
ist
die
Sehnsucht,
Так
полна
гордости
эта
тоска,
Die
Kraft,
die
dich
treibt,
Сила,
которая
движет
тобой,
Um
dir
zu
entfliehen.
Чтобы
убежать
от
себя.
Das
Zurück
zu
dir
selbst
Возвращение
к
себе
Kannst
du
da
doch
nur
finden,
Ты
сможешь
найти
только
там,
Geh
doch
einfach
hin!
Просто
иди
туда!
Da
wo
niemand
ist,
wenn
du
nicht
da
bist.
Туда,
где
никого
нет,
если
тебя
там
нет.
Lass
mich
doch
fliegen
...
Позволь
мне
лететь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.