Lyrics and translation Matthias Reim - Verdammt ich lieb Dich immer noch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt ich lieb Dich immer noch
Черт, я все еще люблю тебя
Verdammt
ich
lieb′
dich
...
immer
noch
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя...
Die
Straßen
sind
die
Selben,
es
ist
Mitternacht.
Улицы
те
же,
полночь.
Das
hätt'
ich
nie
im
Traum
gedacht.
Я
бы
и
во
сне
не
подумал.
Die
Jahre
sind
vergangen
doch
es
half
nichts.
Годы
прошли,
но
ничего
не
помогло.
Ich
habe
Dich
gewollt
und
ohne
Dich
gelebt,
Я
хотел
тебя
и
жил
без
тебя,
Fest
geglaubt,
dass
es
vergeht;
die
Lust
nach
leben
wich
der
Lust
zu
lieben.
Свято
верил,
что
это
пройдет;
жажда
жизни
уступила
место
жажде
любить.
Völlig
durchgedreht
in
diesem
Augenblick;
Совершенно
свихнулся
в
этот
момент;
Warum
fühl′
ich
so
oft
zurück?
Почему
я
так
часто
оглядываюсь
назад?
Im
Lieben
kümmern
Träume
leider
nicht.
В
любви
мечты,
к
сожалению,
не
важны.
Ich
war
ein
Idiot
und
völlig
fasziniert
Я
был
идиотом
и
совершенно
очарован
Von
Freiheit,
hab'
sie
ausprobiert.
Свободой,
попробовал
ее
на
вкус.
Begriffen
hab'
ich
all
das
leider
nicht.
К
сожалению,
я
ничего
не
понял.
Weil
eigentlich
dacht′
ich
immer
nur
an
Dich.
Потому
что
на
самом
деле
я
всегда
думал
только
о
тебе.
Verdammt
ich
lieb′
Dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
Dir,
Du
lässt
mir
keine
Ruh′.
Черт,
я
мечтал
о
тебе,
ты
не
даешь
мне
покоя.
Ich
hab'
mich
so
auf
Dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier′n?
Я
так
ждал
тебя,
как
это
могло
случиться?
Verdammt
ich
lieb'
Dich
immer
noch,
und
wollt′
Dich
nie
verlier'n.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
и
никогда
не
хотел
тебя
терять.
Verdammt
ich
lieb'
Dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Verdammt
ich
hab′
geträumt
von
Dir,
Du
lässt
mir
keine
Ruh′.
Черт,
я
мечтал
о
тебе,
ты
не
даешь
мне
покоя.
Ich
hab'
mich
so
auf
Dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier′n?
Я
так
ждал
тебя,
как
это
могло
случиться?
Verdammt
ich
lieb'
Dich
immer
noch,
und
wollt′
Dich
nie
verlier'n.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
и
никогда
не
хотел
тебя
терять.
Jetzt
fällt′s
mir
wieder
ein,
ich
Schwachkopf
wollte
freier
sein.
Теперь
я
вспомнил,
я,
болван,
хотел
быть
свободным.
Mein
Leben
ohne
Liebe
nannt'
ich
Freiheit.
Свою
жизнь
без
любви
я
называл
свободой.
Was
hab'
ich
mir
dabei
gedacht?
Dass
so
ein
Wahnsinn
glücklich
macht?
О
чем
я
думал?
Что
такое
безумие
делает
счастливым?
Himmel,
würd′
ich
jetzt
gern
mit
Dir
reden.
Боже,
как
бы
я
хотел
сейчас
с
тобой
поговорить.
Die
alte
Kneipe,
auf′n
Bier,
ich
ruf'
Dich
an,
wir
seh′n
uns
hier.
Старый
бар,
за
кружкой
пива,
я
позвоню
тебе,
мы
увидимся
здесь.
Was
würdest
Du
denn
machen
wenn's
passiert?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
это
случилось?
Verdammt
ich
lieb′
Dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
Dir,
Du
lässt
mir
keine
Ruh′.
Черт,
я
мечтал
о
тебе,
ты
не
даешь
мне
покоя.
Ich
hab'
mich
so
auf
Dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier'n?
Я
так
ждал
тебя,
как
это
могло
случиться?
Verdammt
ich
lieb′
Dich
immer
noch,
und
wollt′
Dich
nie
verlier'n.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
и
никогда
не
хотел
тебя
терять.
Ohuohuoooo...
Оуоуоооо...
Verdammt
ich
lieb′
Dich
immer
noch
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
Dir
Черт,
я
мечтал
о
тебе
Ich
hab′
mich
so
auf
Dich
gefreut
Я
так
ждал
тебя
Verdammt
ich
lieb'
Dich
immer
noch,
und
wollt′
Dich
nie
verlier'n.
Черт,
я
все
еще
люблю
тебя,
и
никогда
не
хотел
тебя
терять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich
Attention! Feel free to leave feedback.