Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen




Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen
Если ты хочешь уйти, ты должна уйти
Wenn Blicke nichts mehr sagen können,
Когда взгляды больше ничего не могут сказать,
Wir in verschiedene Richtungen rennen
Мы бежим в разные стороны
Und schweigen tut nicht mehr so weh.
И молчание уже не так больно.
Du nennst es sachlich, ich nenn's kalt,
Ты называешь это деловым, я называю это холодным,
Du sagst: "auch Liebe wird halt alt und dann kommt Freundschaft, das sei sehr viel wert und nie verkehrt."
Ты говоришь: "Даже любовь стареет, а потом приходит дружба, это очень ценно и никогда не ошибочно".
Mir fehlen die Worte zu beschreiben.
Мне не хватает слов, чтобы описать.
Das ist kein Zustand, das ist Leiden
Это не состояние, это страдание
Und dafür gibt es keine Medizin.
И от этого нет лекарства.
Nicht unheilbar doch es zieht sich hin.
Не неизлечимо, но это затягивается.
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
Если ты хочешь уйти, ты должна уйти.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Не оборачивайся и не останавливайся.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Как-нибудь все продолжится.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
Мне совершенно все равно.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
Тебе ведь тоже все равно.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Уйди из моего сердца.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
Ты мне действительно больше не нужна.
Komm und geh.
Приходи и уходи.
Die Türen die verschließbar sind
Двери, которые можно закрыть
-Fest verschlossen
- Плотно закрыты.
Nichts mehr dringt nach Außen,
Ничто больше не проникает наружу,
Nichts mehr sagen und nichts mehr hören.
Ничего больше не говорить и ничего больше не слышать.
Was ich gefühlt hab... längst begraben
То, что я чувствовал... давно похоронено.
Doch Liebe geht halt durch den Magen.
Но любовь ведь идет через желудок.
Er ist das Einzige was rebelliert.
Он - единственное, что бунтует.
Könnt ich was ändern würd ich's machen.
Если бы я мог что-то изменить, я бы это сделал.
Vielleicht werd ich mal drüber lachen
Может быть, когда-нибудь я буду над этим смеяться
Und irgendwann mal drüberstehen.
И когда-нибудь переживу это.
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
Если ты хочешь уйти, ты должна уйти.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Не оборачивайся и не останавливайся.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Как-нибудь все продолжится.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
Мне совершенно все равно.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
Тебе ведь тоже все равно.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Уйди из моего сердца.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
Ты мне действительно больше не нужна.
Komm und geh.
Приходи и уходи.
Komm und geh...
Приходи и уходи...
Komm und geh...
Приходи и уходи...
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
Если ты хочешь уйти, ты должна уйти.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Не оборачивайся и не останавливайся.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Как-нибудь все продолжится.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
Мне совершенно все равно.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
Тебе ведь тоже все равно.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Уйди из моего сердца.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
Ты мне действительно больше не нужна.
Komm und geh.
Приходи и уходи.





Writer(s): MATTHIAS REIM, FRANK ITT, CHRISTOPH BRUEX


Attention! Feel free to leave feedback.