Lyrics and translation Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen
Если ты хочешь уйти, ты должна уйти
Wenn
Blicke
nichts
mehr
sagen
können,
Когда
взгляды
больше
ничего
не
могут
сказать,
Wir
in
verschiedene
Richtungen
rennen
Мы
бежим
в
разные
стороны
Und
schweigen
tut
nicht
mehr
so
weh.
И
молчание
уже
не
так
больно.
Du
nennst
es
sachlich,
ich
nenn's
kalt,
Ты
называешь
это
деловым,
я
называю
это
холодным,
Du
sagst:
"auch
Liebe
wird
halt
alt
und
dann
kommt
Freundschaft,
das
sei
sehr
viel
wert
und
nie
verkehrt."
Ты
говоришь:
"Даже
любовь
стареет,
а
потом
приходит
дружба,
это
очень
ценно
и
никогда
не
ошибочно".
Mir
fehlen
die
Worte
zu
beschreiben.
Мне
не
хватает
слов,
чтобы
описать.
Das
ist
kein
Zustand,
das
ist
Leiden
Это
не
состояние,
это
страдание
Und
dafür
gibt
es
keine
Medizin.
И
от
этого
нет
лекарства.
Nicht
unheilbar
doch
es
zieht
sich
hin.
Не
неизлечимо,
но
это
затягивается.
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должна
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
оборачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Как-нибудь
все
продолжится.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Мне
совершенно
все
равно.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
Тебе
ведь
тоже
все
равно.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Уйди
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
мне
действительно
больше
не
нужна.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Die
Türen
die
verschließbar
sind
Двери,
которые
можно
закрыть
-Fest
verschlossen
- Плотно
закрыты.
Nichts
mehr
dringt
nach
Außen,
Ничто
больше
не
проникает
наружу,
Nichts
mehr
sagen
und
nichts
mehr
hören.
Ничего
больше
не
говорить
и
ничего
больше
не
слышать.
Was
ich
gefühlt
hab...
längst
begraben
То,
что
я
чувствовал...
давно
похоронено.
Doch
Liebe
geht
halt
durch
den
Magen.
Но
любовь
ведь
идет
через
желудок.
Er
ist
das
Einzige
was
rebelliert.
Он
- единственное,
что
бунтует.
Könnt
ich
was
ändern
würd
ich's
machen.
Если
бы
я
мог
что-то
изменить,
я
бы
это
сделал.
Vielleicht
werd
ich
mal
drüber
lachen
Может
быть,
когда-нибудь
я
буду
над
этим
смеяться
Und
irgendwann
mal
drüberstehen.
И
когда-нибудь
переживу
это.
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должна
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
оборачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Как-нибудь
все
продолжится.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Мне
совершенно
все
равно.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
Тебе
ведь
тоже
все
равно.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Уйди
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
мне
действительно
больше
не
нужна.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Komm
und
geh...
Приходи
и
уходи...
Komm
und
geh...
Приходи
и
уходи...
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должна
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
оборачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Как-нибудь
все
продолжится.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Мне
совершенно
все
равно.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
Тебе
ведь
тоже
все
равно.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Уйди
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
мне
действительно
больше
не
нужна.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MATTHIAS REIM, FRANK ITT, CHRISTOPH BRUEX
Album
Reim 3
date of release
14-03-1997
Attention! Feel free to leave feedback.