Matthias Reim - Wer nie durch Scherben ging - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matthias Reim - Wer nie durch Scherben ging




Wer nie durch Scherben ging
Кто не ходил по осколкам
Bin verdammt viel rumgekommen
Я чертовски много где побывал,
Hab so manches Tief erlebt
Многое пережил,
Und ich kenne auch dieses Glücksgefühl
И я знаю это чувство счастья,
Wenn′s dann wieder aufwärts geht
Когда все снова идет в гору.
Es gab Tage ohne Sonne
Бывали дни без солнца,
Da hab ich mir gedacht
Когда я думал:
"Es kann nur besser werden"
"Может быть только лучше",
Und dann hab ich gelacht
И тогда я смеялся.
Denn hätt ich die dunklen Zeiten
Ведь если бы я не испытал темные времена
Nicht am eignen Leib gespürt
На собственной шкуре,
Hätt ich niemals einen Stern wie dich berührt
Я бы никогда не прикоснулся к такой звезде, как ты.
Oh, oh, oh
О, о, о
Wer nie durch Scherben ging
Кто не ходил по осколкам,
Hat nie gelebt
Тот не жил.
Wer nie am seidenen Faden hing
Кто не висел на шелковой нити,
Weiß nicht, wie's geht
Тот не знает, как это.
Wer nie sein Herz verlor
Кто никогда не терял своего сердца,
Weiß nichts vom Glück
Тот ничего не знает о счастье.
Wer nie gegeben hat
Кто никогда не отдавал,
Der kriegt auch nichts zurück
Тот ничего не получит взамен.
Bin so manchen Weg gegangen
Я прошел много дорог,
Es lief nicht alles nur nach Plan
Не все шло по плану,
Doch das Leben stellt die Weichen
Но жизнь ставит стрелки,
Und irgendwie kommt man doch an
И так или иначе, ты приходишь к цели.
Jede Liebe war unsterblich
Каждая любовь была вечной,
Und starb trotzdem irgendwann
И все же когда-то умирала.
Und wenn man dann nie mehr lieben will
И когда ты больше не хочешь любить,
Fängt eine neue an
Начинается новая.
Und hätt nach jedem Abschied
И если бы после каждого расставания
Zum mir gesagt, "Ich lieb nie mehr"
Я говорил себе: больше никогда не полюблю",
Ich glaube nicht, dass ich dir dann begegnet wär
Я не думаю, что тогда бы встретил тебя.
Oh, oh, oh
О, о, о
Wer nie durch Scherben ging
Кто не ходил по осколкам,
Hat nie gelebt
Тот не жил.
Wer nie am seidenen Faden hing
Кто не висел на шелковой нити,
Weiß nicht, wie′s geht
Тот не знает, как это.
Wer nie sein Herz verlor
Кто никогда не терял своего сердца,
Weiß nichts vom Glück
Тот ничего не знает о счастье.
Wer nie gegeben hat
Кто никогда не отдавал,
Der kriegt auch nichts zurück
Тот ничего не получит взамен.
Wer nie durch Scherben ging
Кто не ходил по осколкам,
Hat nie gelebt
Тот не жил.
Wer nie am seidenen Faden hing
Кто не висел на шелковой нити,
Weiß nicht, wie's geht
Тот не знает, как это.
Wer nie sein Herz verlor
Кто никогда не терял своего сердца,
Weiß nichts vom Glück
Тот ничего не знает о счастье.
Wer nie gegeben hat
Кто никогда не отдавал,
Der kriegt auch nichts zurück
Тот ничего не получит взамен.





Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Reim Matthias


Attention! Feel free to leave feedback.