Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down the Big Road Blues
Den großen Weg entlang Blues
I
can't
go
down
that
big
road
by
myself
Ich
kann
nicht
allein
diesen
großen
Weg
entlanggehen
I
can't
go
down
that
big
road
by
myself
Ich
kann
nicht
allein
diesen
großen
Weg
entlanggehen
If
I
can't
carry
you,
I
carry
someone
else
Wenn
ich
dich
nicht
mitnehmen
kann,
nehm'
ich
jemand
andern
mit
I
asked
him,
"How
'bout
it?",
and
he
said,
"All
right"
Ich
fragte
ihn:
"Wie
wär's?",
und
er
sagte:
"In
Ordnung"
I
asked
him,
"How
'bout
it?",
and
he
said,
"All
right"
Ich
fragte
ihn:
"Wie
wär's?",
und
er
sagte:
"In
Ordnung"
I
asked
him,
"How
long?",
and
he
said,
"All
night"
Ich
fragte
ihn:
"Wie
lange?",
und
er
sagte:
"Die
ganze
Nacht"
I
asked
him,
"How
'bout
it?",
said
he
didn't
know
how
Ich
fragte
ihn:
"Wie
wär's?",
er
sagte,
er
wüsste
nicht
wie
I
asked
him,
"How
'bout
it?",
said
he
didn't
know
how
Ich
fragte
ihn:
"Wie
wär's?",
er
sagte,
er
wüsste
nicht
wie
"But
I
will
do
you,
mama,
like
a
calf
would
do
a
cow"
"Aber
ich
mach's
mit
dir,
Mama,
wie
ein
Kalb
es
mit
'ner
Kuh
macht"
I'm
a
travelin'
woman,
I
got
a
travelin'
mind
Ich
bin
'ne
reisende
Frau,
hab
'nen
reisenden
Geist
I'm
a
travelin'
woman,
I
got
a
travelin'
mind
Ich
bin
'ne
reisende
Frau,
hab
'nen
reisenden
Geist
If
you
don't
take
me
back,
daddy,
sure
gon'
lose
my
mind
Wenn
du
mich
nicht
zurücknimmst,
Daddy,
werd'
ich
sicher
verrückt
My
Mother
said
six
months
before
I
was
born
Meine
Mutter
sagte,
sechs
Monate
bevor
ich
geboren
wurde
My
Mother
said
six
months
before
I
was
born
Meine
Mutter
sagte,
sechs
Monate
bevor
ich
geboren
wurde
She
were
gonna
have
a
good
time,
wouldn't
never
stay
at
home
Sie
würde
eine
gute
Zeit
haben,
würde
niemals
zu
Hause
bleiben
I
feel
like
cryin',
ain't
got
no
tears
to
spare
Mir
ist
zum
Weinen,
hab
keine
Tränen
übrig
I
feel
like
cryin',
ain't
got
no
tears
to
spare
Mir
ist
zum
Weinen,
hab
keine
Tränen
übrig
I
had
a
happy
home,
and
I
wouldn't
stay
there
Ich
hatte
ein
glückliches
Zuhause,
und
ich
wollte
nicht
dortbleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith, Lizzie
Attention! Feel free to leave feedback.