Subterranean Shut-In Blues - Mattieltranslation in German
Johnny's
in
the
basement
mixing
up
the
medicine
Johnny
mischt
im
Keller
die
Medizin
zusammen
And
I'm
on
the
sidewalk,
thinking
about
how
this
bomb
went
off
Und
ich
stehe
auf
dem
Bürgersteig
und
denke
darüber
nach,
wie
diese
Bombe
explodiert
ist
Thinking
about
how
this
bomb
went
off
Denke
darüber
nach,
wie
diese
Bombe
explodiert
ist
A
hundred
thousand
men,
a
bad
call
Hunderttausend
Männer,
ein
Fehlurteil
A
whole
lifetime
supply
of
soap
and
water
couldn't
wash
this
off
Eine
lebenslange
Versorgung
mit
Seife
und
Wasser
könnte
das
nicht
wegwaschen
(Oh)
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
(Oh)
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
(Oh)
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
You
better
walk
on
your
tiptoes
Geh
besser
auf
Zehenspitzen
Better
keep
a
clean
nose
Halte
besser
die
Nase
sauber
Stay
away
from
that
pigpen
Bleib
fern
von
diesem
Schweinestall
Don't
need
no
weatherman
Ich
brauche
keinen
Wetterfrosch
I
don't
need
no
weatherman
to
know
who
doesn't
give
a
damn
Ich
brauche
keinen
Wetterfrosch,
um
zu
wissen,
wem
es
egal
ist
A
whole
lifetime
supply
of
soap
and
water
couldn't
wash
those
hands
Eine
lebenslange
Versorgung
mit
Seife
und
Wasser
könnte
diese
Hände
nicht
reinigen
(Oh)
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
(Oh)
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
Don't
touch
'cause
you're
making
me
nervous
Fass
mich
nicht
an,
denn
du
machst
mich
nervös
(Oh)
it
don't
matter
what
you
did,
you
better
look
out,
kid
(Oh)
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
getan
hast,
du
solltest
aufpassen,
mein
Lieber
(Oh)
God
knows
when,
you
better
look
out,
man
(Oh)
Gott
weiß
wann,
du
solltest
aufpassen,
mein
Mann
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.