Relax - Mattstranslation in German




Relax
Relax
Everybody that hates my tracks
Jede, die meine Tracks hasst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
People coming at me with an axe
Leute kommen auf mich zu mit einer Axt,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
You man that don't accept my facts
Du, die meine Fakten nicht akzeptierst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
Big boys eating 10 big macs
Große Jungs essen 10 Big Macs,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
Let's make sure that you know that the threats I make are only just threats
Lass uns sicherstellen, dass du weißt, dass die Drohungen, die ich mache, nur Drohungen sind.
What I say will only happen if you make me 100% vexed
Was ich sage, wird nur passieren, wenn du mich zu 100% aufbringst.
But if you say that means I'm soft, then maybe that will happen next
Aber wenn du sagst, das bedeutet, ich sei weich, dann könnte das als Nächstes passieren.
I might go to your house and if you push me I could accidentally break some necks
Ich könnte zu deinem Haus gehen und wenn du mich provozierst, könnte ich versehentlich ein paar Genicke brechen.
But I'm not confirming that will happen so I'm not making any bets
Aber ich bestätige nicht, dass das passieren wird, also gehe ich keine Wetten ein.
'Cause maybe I might rather go play ball and get some nets
Vielleicht spiele ich lieber Basketball und hole mir ein Netz.
Or maybe I might go make beats or spit some bars like Ghetts
Oder vielleicht mache ich Beats oder spitte ein paar Bars wie Ghetts.
So don't get worried 'cause the things I say are usually just threats
Also mach dir keine Sorgen, denn die Dinge, die ich sage, sind meistens nur Drohungen.
SO
ALSO
Everybody that hates my tracks
Jede, die meine Tracks hasst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
People coming at me with an axe
Leute kommen auf mich zu mit einer Axt,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
You man that don't accept my facts
Du, die meine Fakten nicht akzeptierst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
Big boys eating 10 big macs
Große Jungs essen 10 Big Macs,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
Now let's talk about the real world where people find me annoying
Jetzt lass uns über die echte Welt reden, wo Leute mich nervig finden.
When I literally didn't do one thing wrong it's kinda disappointing
Wenn ich buchstäblich nichts falsch gemacht habe, ist das ziemlich enttäuschend.
Because having a conversation is something you should be enjoying
Denn ein Gespräch sollte dir Spaß machen.
So i don't really understand why It has your blood always boiling
Also verstehe ich nicht, warum es dein Blut immer zum Kochen bringt.
My presence shouldn't be something that you consider so cloying
Meine Anwesenheit sollte nichts sein, das du als aufdringlich empfindest.
You could be having fun but having fun is something you like spoiling
Du könntest Spaß haben, aber Spaß haben ist etwas, das du gerne verderbst.
It should be that chip on your shoulder that you should be avoiding
Es sollte der Stein in deinem Schuh sein, den du vermeiden solltest.
Not me I'm just messing but the fun your just destroying
Nicht ich, ich mache nur Witze, aber den Spaß zerstörst du.
BRO
BRUDER
Everybody that hates my tracks
Jede, die meine Tracks hasst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
People coming at me with an axe
Leute kommen auf mich zu mit einer Axt,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
You man that don't accept my facts
Du, die meine Fakten nicht akzeptierst,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
Big boys eating 10 big macs
Große Jungs essen 10 Big Macs,
You all really just need to relax
ihr alle müsst einfach mal entspannen.
If you're pissed at me just take a chill pill
Wenn du sauer auf mich bist, nimm einfach eine Beruhigungspille.
Moving like the bride out here tryna Kill Bill
Du bewegst dich wie die Braut hier und versuchst, Kill Bill zu spielen.
Trust me do something good and it will fill
Glaub mir, tu etwas Gutes und es wird
Whatevers missing in you and you'll get a real thrill
alles füllen, was dir fehlt, und du wirst einen echten Nervenkitzel erleben.
I know you're just angry coz you ain't the skill
Ich weiß, du bist nur wütend, weil du nicht das Können
Or confidence I have so you so wanna hate till
oder das Selbstvertrauen hast, das ich habe, also willst du mich so gerne hassen, bis
I listen to you and just give up but guess what lil' bro I never ever will
ich dir zuhöre und einfach aufgebe, aber rate mal, kleine Schwester, das werde ich nie tun.
So I'll wait a little while and if you're hating still
Also warte ich ein bisschen und wenn du immer noch hasst,
I'll get you mental help and you'll need a few pills
werde ich dir psychologische Hilfe besorgen und du wirst ein paar Pillen brauchen.
Trust me it's for your own good so do something normal and everything else will be chill
Glaub mir, das ist zu deinem eigenen Wohl, also tu etwas Normales und alles andere wird entspannt sein.
I just hope you learned
Ich hoffe nur, du hast gelernt.
From this lesson you earned
Aus dieser Lektion, die du dir verdient hast.
Coz if you try the wrong guy you're gonna end up getting burned
Denn wenn du den falschen Typen anfasst, wirst du am Ende verbrennen.
Trust me bro I mean that
Glaub mir, Bruder, das meine ich.
Just don't be a mean twat
Sei einfach keine gemeine Zicke
And your life will be as chill as this song believe that
und dein Leben wird so entspannt sein wie dieser Song, glaub das.





Writer(s): Matthew Prout


Attention! Feel free to leave feedback.