Everybody
that
hates
my
tracks
Jede,
die
meine
Tracks
hasst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
People
coming
at
me
with
an
axe
Leute
kommen
auf
mich
zu
mit
einer
Axt,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
You
man
that
don't
accept
my
facts
Du,
die
meine
Fakten
nicht
akzeptierst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
Big
boys
eating
10
big
macs
Große
Jungs
essen
10
Big
Macs,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
Let's
make
sure
that
you
know
that
the
threats
I
make
are
only
just
threats
Lass
uns
sicherstellen,
dass
du
weißt,
dass
die
Drohungen,
die
ich
mache,
nur
Drohungen
sind.
What
I
say
will
only
happen
if
you
make
me
100%
vexed
Was
ich
sage,
wird
nur
passieren,
wenn
du
mich
zu
100%
aufbringst.
But
if
you
say
that
means
I'm
soft,
then
maybe
that
will
happen
next
Aber
wenn
du
sagst,
das
bedeutet,
ich
sei
weich,
dann
könnte
das
als
Nächstes
passieren.
I
might
go
to
your
house
and
if
you
push
me
I
could
accidentally
break
some
necks
Ich
könnte
zu
deinem
Haus
gehen
und
wenn
du
mich
provozierst,
könnte
ich
versehentlich
ein
paar
Genicke
brechen.
But
I'm
not
confirming
that
will
happen
so
I'm
not
making
any
bets
Aber
ich
bestätige
nicht,
dass
das
passieren
wird,
also
gehe
ich
keine
Wetten
ein.
'Cause
maybe
I
might
rather
go
play
ball
and
get
some
nets
Vielleicht
spiele
ich
lieber
Basketball
und
hole
mir
ein
Netz.
Or
maybe
I
might
go
make
beats
or
spit
some
bars
like
Ghetts
Oder
vielleicht
mache
ich
Beats
oder
spitte
ein
paar
Bars
wie
Ghetts.
So
don't
get
worried
'cause
the
things
I
say
are
usually
just
threats
Also
mach
dir
keine
Sorgen,
denn
die
Dinge,
die
ich
sage,
sind
meistens
nur
Drohungen.
SO
ALSO
Everybody
that
hates
my
tracks
Jede,
die
meine
Tracks
hasst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
People
coming
at
me
with
an
axe
Leute
kommen
auf
mich
zu
mit
einer
Axt,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
You
man
that
don't
accept
my
facts
Du,
die
meine
Fakten
nicht
akzeptierst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
Big
boys
eating
10
big
macs
Große
Jungs
essen
10
Big
Macs,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
Now
let's
talk
about
the
real
world
where
people
find
me
annoying
Jetzt
lass
uns
über
die
echte
Welt
reden,
wo
Leute
mich
nervig
finden.
When
I
literally
didn't
do
one
thing
wrong
it's
kinda
disappointing
Wenn
ich
buchstäblich
nichts
falsch
gemacht
habe,
ist
das
ziemlich
enttäuschend.
Because
having
a
conversation
is
something
you
should
be
enjoying
Denn
ein
Gespräch
sollte
dir
Spaß
machen.
So
i
don't
really
understand
why
It
has
your
blood
always
boiling
Also
verstehe
ich
nicht,
warum
es
dein
Blut
immer
zum
Kochen
bringt.
My
presence
shouldn't
be
something
that
you
consider
so
cloying
Meine
Anwesenheit
sollte
nichts
sein,
das
du
als
aufdringlich
empfindest.
You
could
be
having
fun
but
having
fun
is
something
you
like
spoiling
Du
könntest
Spaß
haben,
aber
Spaß
haben
ist
etwas,
das
du
gerne
verderbst.
It
should
be
that
chip
on
your
shoulder
that
you
should
be
avoiding
Es
sollte
der
Stein
in
deinem
Schuh
sein,
den
du
vermeiden
solltest.
Not
me
I'm
just
messing
but
the
fun
your
just
destroying
Nicht
ich,
ich
mache
nur
Witze,
aber
den
Spaß
zerstörst
du.
BRO
BRUDER
Everybody
that
hates
my
tracks
Jede,
die
meine
Tracks
hasst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
People
coming
at
me
with
an
axe
Leute
kommen
auf
mich
zu
mit
einer
Axt,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
You
man
that
don't
accept
my
facts
Du,
die
meine
Fakten
nicht
akzeptierst,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
Big
boys
eating
10
big
macs
Große
Jungs
essen
10
Big
Macs,
You
all
really
just
need
to
relax
ihr
alle
müsst
einfach
mal
entspannen.
If
you're
pissed
at
me
just
take
a
chill
pill
Wenn
du
sauer
auf
mich
bist,
nimm
einfach
eine
Beruhigungspille.
Moving
like
the
bride
out
here
tryna
Kill
Bill
Du
bewegst
dich
wie
die
Braut
hier
und
versuchst,
Kill
Bill
zu
spielen.
Trust
me
do
something
good
and
it
will
fill
Glaub
mir,
tu
etwas
Gutes
und
es
wird
Whatevers
missing
in
you
and
you'll
get
a
real
thrill
alles
füllen,
was
dir
fehlt,
und
du
wirst
einen
echten
Nervenkitzel
erleben.
I
know
you're
just
angry
coz
you
ain't
the
skill
Ich
weiß,
du
bist
nur
wütend,
weil
du
nicht
das
Können
Or
confidence
I
have
so
you
so
wanna
hate
till
oder
das
Selbstvertrauen
hast,
das
ich
habe,
also
willst
du
mich
so
gerne
hassen,
bis
I
listen
to
you
and
just
give
up
but
guess
what
lil'
bro
I
never
ever
will
ich
dir
zuhöre
und
einfach
aufgebe,
aber
rate
mal,
kleine
Schwester,
das
werde
ich
nie
tun.
So
I'll
wait
a
little
while
and
if
you're
hating
still
Also
warte
ich
ein
bisschen
und
wenn
du
immer
noch
hasst,
I'll
get
you
mental
help
and
you'll
need
a
few
pills
werde
ich
dir
psychologische
Hilfe
besorgen
und
du
wirst
ein
paar
Pillen
brauchen.
Trust
me
it's
for
your
own
good
so
do
something
normal
and
everything
else
will
be
chill
Glaub
mir,
das
ist
zu
deinem
eigenen
Wohl,
also
tu
etwas
Normales
und
alles
andere
wird
entspannt
sein.
I
just
hope
you
learned
Ich
hoffe
nur,
du
hast
gelernt.
From
this
lesson
you
earned
Aus
dieser
Lektion,
die
du
dir
verdient
hast.
Coz
if
you
try
the
wrong
guy
you're
gonna
end
up
getting
burned
Denn
wenn
du
den
falschen
Typen
anfasst,
wirst
du
am
Ende
verbrennen.
Trust
me
bro
I
mean
that
Glaub
mir,
Bruder,
das
meine
ich.
Just
don't
be
a
mean
twat
Sei
einfach
keine
gemeine
Zicke
And
your
life
will
be
as
chill
as
this
song
believe
that
und
dein
Leben
wird
so
entspannt
sein
wie
dieser
Song,
glaub
das.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.