Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
been
feeling
real
low
as
of
late
Ja,
ich
habe
mich
in
letzter
Zeit
echt
mies
gefühlt
And
I
know
we
been
working
on
things
Und
ich
weiß,
wir
haben
an
Dingen
gearbeitet
But
I
just
gotta
go
clear
my
head
and
take
a
drive
real
quick
Aber
ich
muss
einfach
meinen
Kopf
frei
bekommen
und
eine
Runde
fahren
Ain't
really
been
feeling
myself
Ich
fühle
mich
selbst
nicht
wirklich
I'll
be
back
in
a
while
Ich
bin
bald
zurück
Riding
round
the
city
in
the
summer
time
Wie
ich
im
Sommer
durch
die
Stadt
fahre
Do
a
lot
of
shyt
to
get
my
mind
right
Mache
viel
Scheiße,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
I
ain't
really
good
at
taking
no
advice
Ich
bin
nicht
wirklich
gut
darin,
Ratschläge
anzunehmen
And
I
ain't
blaming
you,
Think
it's
me
Und
ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld,
ich
denke,
es
liegt
an
mir
I
got
demons
on
the
inside
Ich
habe
Dämonen
in
mir
Im
in
it
10
toes
best
believe
that
I
will
ride
Ich
bin
mit
ganzem
Herzen
dabei,
glaub
mir,
ich
werde
durchhalten
You
ain't
gotta
question
if
I
will
fight
(No)
Du
musst
nicht
fragen,
ob
ich
kämpfen
werde
(Nein)
Hope
it's
exposed
and
it
shows
like
the
sunlight
Ich
hoffe,
es
wird
sichtbar
und
scheint
wie
das
Sonnenlicht
I
been
having
crazy
premonitions
Ich
hatte
verrückte
Vorahnungen
But
it
won't
work
unless
I
put
the
work
in
Aber
es
wird
nicht
funktionieren,
wenn
ich
nicht
die
Arbeit
reinstecke
Live
inside
my
subconscious
Ich
lebe
in
meinem
Unterbewusstsein
I
been
fighting
monsters
Ich
habe
gegen
Monster
gekämpft
But
I'm
a
make
it
over
this
problem
Aber
ich
werde
dieses
Problem
überwinden
I
promise
Ich
verspreche
es
And
money
won't
change
a
thing
Und
Geld
wird
nichts
ändern
But
it
might
just
bring
me
peace
and
the
privacy
I
need
Aber
es
könnte
mir
den
Frieden
und
die
Privatsphäre
bringen,
die
ich
brauche
They
saying
I
den
changed
up
Sie
sagen,
ich
hätte
mich
verändert
When
I
was
just
exposed
to
a
life
from
a
different
angle
Dabei
wurde
ich
nur
einem
Leben
aus
einem
anderen
Blickwinkel
ausgesetzt
Obstacles
I'm
still
getting
over
those
Hindernisse,
ich
überwinde
sie
immer
noch
Money
problems
life
been
filled
with
lots
of
those
Geldprobleme,
das
Leben
war
voll
davon
But
real
eyes,
realize,
real
lies
and
the
phonies
get
exposed
Aber
wahre
Augen
erkennen
wahre
Lügen
und
die
Blender
werden
entlarvt
It's
like
they
waiting
for
camera
by
the
way
they
pose
Es
ist,
als
würden
sie
auf
die
Kamera
warten,
so
wie
sie
posieren
Whoever
pouring
up
the
drinks
I
need
a
few
of
those
Wer
auch
immer
die
Getränke
einschenkt,
ich
brauche
ein
paar
davon
Just
to
get
me
over
Rocky
lows
Nur
um
mich
über
steinige
Tiefen
hinwegzubringen
And
I
know
that
it's
gone
pass
Und
ich
weiß,
dass
es
vorbeigehen
wird
But
I'm
just
tryna
make
it
fast
Aber
ich
versuche
nur,
es
zu
beschleunigen
Cuz
I'm
barely
holding
on
Weil
ich
mich
kaum
noch
halten
kann
Riding
round
the
city
in
the
summer
time
Wie
ich
im
Sommer
durch
die
Stadt
fahre
Do
a
lot
of
shyt
to
get
my
mind
right
Mache
viel
Scheiße,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
I
ain't
really
good
at
taking
no
advice
Ich
bin
nicht
wirklich
gut
darin,
Ratschläge
anzunehmen
And
I
ain't
blaming
you,
Think
it's
me
Und
ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld,
ich
denke,
es
liegt
an
mir
I
got
demons
on
the
inside
Ich
habe
Dämonen
in
mir
Im
in
it
10
toes
best
believe
that
I
will
ride
Ich
bin
mit
ganzem
Herzen
dabei,
glaub
mir,
ich
werde
durchhalten
You
ain't
gotta
question
if
I
will
fight
(No)
Du
musst
nicht
fragen,
ob
ich
kämpfen
werde
(Nein)
Hope
it's
exposed
and
it
shows
like
the
sunlight
Ich
hoffe,
es
wird
sichtbar
und
scheint
wie
das
Sonnenlicht
I
need
to
hear
you
say
that
you
down
Ich
muss
hören,
dass
du
dabei
bist
It's
not
a
lot
of
time
and
I
ain't
wasting
it
now
Es
ist
nicht
viel
Zeit
und
ich
verschwende
sie
jetzt
nicht
Tell
me
upfront
if
you
playing
around
Sag
mir
gleich,
wenn
du
nur
spielst
You
say
I
move
fast
I
just
know
what
I
want
Du
sagst,
ich
bewege
mich
schnell,
ich
weiß
nur,
was
ich
will
Cuz
I
been
out
here
tripping
tryna
get
to
the
bag
Weil
ich
hier
draußen
rumlaufe
und
versuche,
an
die
Kohle
zu
kommen
But
nothing
good
comes
when
you
moving
too
fast
Aber
nichts
Gutes
kommt,
wenn
du
dich
zu
schnell
bewegst
Had
to
slow
it
down
before
it
came
to
me
crashing
Musste
es
verlangsamen,
bevor
es
zum
Absturz
kam
I'm
sorry
that
it
took
so
long
for
you
to
get
through
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
lange
gedauert
hat,
bis
du
durchgekommen
bist
But
now
that
we
here
baby
what
we
gone
do
Aber
jetzt,
wo
wir
hier
sind,
Baby,
was
machen
wir
The
ball
in
yo
court
think
it's
all
up
to
you
Der
Ball
liegt
bei
dir,
ich
denke,
es
liegt
alles
an
dir
You
ain't
gotta
tell
me
when
you
ready
make
ya
move
Du
musst
mir
nicht
sagen,
wann
du
bereit
bist,
deinen
Zug
zu
machen
It
ain't
much
for
us
to
lose
Es
gibt
nicht
viel
für
uns
zu
verlieren
It's
funny
how
you
catch
my
eye
Es
ist
lustig,
wie
du
mir
auffällst
Even
far
away
girl
you
still
seem
to
shine
Sogar
aus
der
Ferne,
Mädchen,
scheinst
du
immer
noch
zu
strahlen
I
think
about
ya
smile
like
all
of
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dein
Lächeln
Your
the
only
one
that's
been
on
my
mind
Du
bist
die
Einzige,
die
mir
im
Kopf
herumgeht
Riding
round
the
city
in
the
summer
time
Wie
ich
im
Sommer
durch
die
Stadt
fahre
Do
a
lot
of
shyt
to
get
my
mind
right
Mache
viel
Scheiße,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
I
ain't
really
good
at
taking
no
advice
Ich
bin
nicht
wirklich
gut
darin,
Ratschläge
anzunehmen
And
I
ain't
blaming
you,
Think
it's
me
Und
ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld,
ich
denke,
es
liegt
an
mir
I
got
demons
on
the
inside
Ich
habe
Dämonen
in
mir
Im
in
it
10
toes
best
believe
that
I
will
ride
Ich
bin
mit
ganzem
Herzen
dabei,
glaub
mir,
ich
werde
durchhalten
You
ain't
gotta
question
if
I
will
fight
(No)
Du
musst
nicht
fragen,
ob
ich
kämpfen
werde
(Nein)
Hope
it's
exposed
and
it
shows
like
the
sunlight
Ich
hoffe,
es
wird
sichtbar
und
scheint
wie
das
Sonnenlicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Gold
Attention! Feel free to leave feedback.