Matula - Yacht - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Matula - Yacht




Yacht
Yacht
Ein Knoten im Pulli,
A knot in the sweater,
Ein Memo vom Gewissen.
A note from the conscience.
Weisse Schwimmwesten und Rettungsboote.
White life jackets and lifeboats.
Kalte Getränke dabei, um die Fassung zu wahren.
Cold drinks on hand to keep our composure.
Anker wird gelichtet.
Anchor is weighed.
Karibik, wo sind die Rettungsschiffe?
Caribbean, where are the rescue ships?
Ägäis, warum gerade wir?
Aegean, why us?
Biscaya, wachen wir auf?
Biscay, are we waking up?
Azoren, wie lange noch?
Azores, how long?
Und diese Wogen hier,
And these waves here,
Glätten unser ein und alles.
Smoothing our every being.
Wenn die Sonne hier brennt,
When the sun burns here,
Erkennt niemand mehr:
No one recognizes:
Eine Yacht ist nur ein Boot,
A yacht is just a boat,
Wir allein im offenen Meer.
We alone on the open sea.
Ein Bottich kaltes Wasser,
A tub of cold water,
Das Herz setzt kurz aus.
The heart stops briefly.
Qualmende Zigarren,
Smoking cigars,
Eine tolle Aussicht.
A great view.
Die Bademäntel an,
The bathrobes on,
Um sich zu tarnen.
To camouflage ourselves.
Das Schiff läuft auf.
The ship is aground.
Karibik, wo sind die Rettungsschiffe?
Caribbean, where are the rescue ships?
Ägäis, warum gerade wir?
Aegean, why us?
Biscaya, wachen wir auf?
Biscay, are we waking up?
Azoren, wie lange noch?
Azores, how long?
Und diese Wogen hier,
And these waves here,
Glätten unser ein und alles.
Smoothing our every being.
Wenn die Sonne hier brennt,
When the sun burns here,
Erkennt niemand mehr:
No one recognizes:
Eine Yacht ist nur ein Boot,
A yacht is just a boat,
Wir allein im offenen Meer.
We alone on the open sea.





Writer(s): Robert Voss


Attention! Feel free to leave feedback.