Lyrics and translation Matula - Yacht
Ein
Knoten
im
Pulli,
Узелок
на
свитере,
Ein
Memo
vom
Gewissen.
Укол
совести.
Weisse
Schwimmwesten
und
Rettungsboote.
Белые
спасательные
жилеты
и
шлюпки.
Kalte
Getränke
dabei,
um
die
Fassung
zu
wahren.
Холодные
напитки,
чтобы
сохранить
самообладание.
Anker
wird
gelichtet.
Поднимаем
якорь.
Karibik,
wo
sind
die
Rettungsschiffe?
Карибы,
где
спасательные
суда?
Ägäis,
warum
gerade
wir?
Эгейское
море,
почему
именно
мы?
Biscaya,
wachen
wir
auf?
Бискайский
залив,
проснемся
ли
мы?
Azoren,
wie
lange
noch?
Азорские
острова,
как
долго
еще?
Und
diese
Wogen
hier,
И
эти
волны
здесь,
Glätten
unser
ein
und
alles.
Сглаживают
все
наше
существо.
Wenn
die
Sonne
hier
brennt,
Когда
солнце
палит,
Erkennt
niemand
mehr:
Никто
больше
не
узнает:
Eine
Yacht
ist
nur
ein
Boot,
Яхта
— это
всего
лишь
лодка,
Wir
allein
im
offenen
Meer.
Мы
одни
в
открытом
море.
Ein
Bottich
kaltes
Wasser,
Ушат
холодной
воды,
Das
Herz
setzt
kurz
aus.
Сердце
на
мгновение
замирает.
Qualmende
Zigarren,
Дымящиеся
сигары,
Eine
tolle
Aussicht.
Потрясающий
вид.
Die
Bademäntel
an,
Надеваем
халаты,
Um
sich
zu
tarnen.
Чтобы
замаскироваться.
Das
Schiff
läuft
auf.
Судно
идет
на
мель.
Karibik,
wo
sind
die
Rettungsschiffe?
Карибы,
где
спасательные
суда?
Ägäis,
warum
gerade
wir?
Эгейское
море,
почему
именно
мы?
Biscaya,
wachen
wir
auf?
Бискайский
залив,
проснемся
ли
мы?
Azoren,
wie
lange
noch?
Азорские
острова,
как
долго
еще?
Und
diese
Wogen
hier,
И
эти
волны
здесь,
Glätten
unser
ein
und
alles.
Сглаживают
все
наше
существо.
Wenn
die
Sonne
hier
brennt,
Когда
солнце
палит,
Erkennt
niemand
mehr:
Никто
больше
не
узнает:
Eine
Yacht
ist
nur
ein
Boot,
Яхта
— это
всего
лишь
лодка,
Wir
allein
im
offenen
Meer.
Мы
одни
в
открытом
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Voss
Album
Blinker
date of release
07-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.