Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mega España (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [En Concierto]
Mega Spanien (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [Live]
Acompaña
a
mi
sombra
por
la
avenida
Begleite
meinen
Schatten
auf
der
Allee
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
Meine
Schritte
verlieren
sich
in
der
Menge
Busco
una
puerta,
una
salida
Ich
suche
eine
Tür,
einen
Ausweg
Donde
convivan
pasado
y
presente
Wo
Vergangenheit
und
Gegenwart
sich
vereinen
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Plötzlich
bleibe
ich
stehen,
jemand
beobachtet
mich
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Ich
hebe
den
Blick
und
sehe
sie
Y
ahí
está,
y
ahí
está
Und
da
ist
sie,
und
da
ist
sie
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
sieht
die
Zeit
vergehen
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Buenas
noches,
ochenteros
Guten
Abend,
Achtziger-Fans
Matute
está
en
la
casa
Matute
ist
im
Haus
Una
mañana
fría
llegó
Carlos
Tercero
Eines
kalten
Morgens
kam
Karl
der
Dritte
Con
aire
insigne
se
quitó
el
sombrero
Mit
würdevoller
Luft
nahm
er
den
Hut
ab
Muy
lentamente
bajó
de
su
caballo
Ganz
langsam
stieg
er
vom
Pferd
Con
voz
profunda
le
dijo
a
su
lacayo
Mit
tiefer
Stimme
sprach
er
zu
seinem
Diener
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
Da
ist
das
Tor
von
Alcalá
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(fuerte)
Da
ist
es,
da
ist
es,
sieht
die
Zeit
vergehen
(laut)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(Das
Tor
von
Alcalá)
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
Alle
Tyrannen
umarmen
sich
wie
Brüder
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Zeigen
den
Leuten
ihre
unanständigen
Glatzen
Manadas
de
mangantes,
200
estudiantes
Horden
von
Gaunern,
200
Studenten
Inician
la
revuelta,
los
hermosos
Ochentas
y
ahí
está
Beginnen
den
Aufstand,
die
schönen
Achtziger,
und
da
ist
es
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
Da
ist
das
Tor
von
Alcalá
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(fuerte)
Da
ist
es,
da
ist
es,
sieht
die
Zeit
vergehen
(laut)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(Das
Tor
von
Alcalá)
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Sieh
es,
sieh
es,
sieh
es,
sieh
es,
sieh
es
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Sieh
es,
sieh
es,
sieh
es,
sieh
es
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Sieh
es,
sieh
es,
sieh
es,
sieh
es
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Mírala,
mírala,
mírala
Sieh
es,
sieh
es,
sieh
es
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(ustedes)
Da
ist
es,
da
ist
es,
sieht
die
Zeit
vergehen
(ihr)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(Das
Tor
von
Alcalá)
Esto
va
dedidaco
a
todas
las
mujeres
que
esta
noche
están
aquí
Dies
geht
an
alle
Frauen,
die
heute
hier
sind
Flaquitas,
medianitas
o
llenitas
Schlanke,
mittelgroße
oder
üppige
Todas,
todas,
están
mamacitas
Alle,
alle
sind
sie
heiß
¡Palmas!,
ah,
ah,
ah,
ah
Klatscht!,
ah,
ah,
ah,
ah
El
cuerpo
de
esa
chica
Der
Körper
dieses
Mädchens
Lo
tiene
todo
cien
Hat
einfach
alles
Mira
qué
movimiento
que
lleva
Schau,
welche
Bewegung
sie
hat
De
la
cabeza
a
los
pies
Vom
Kopf
bis
zu
den
Füßen
Las
curvas
de
esa
chica
Die
Kurven
dieses
Mädchens
Son
muy
cerradas,
muy
cerradas
Sind
eng,
sehr
eng
Mira
qué
movimiento
que
lleva
Schau,
welche
Bewegung
sie
hat
De
la
cabeza
a
los
pies
Vom
Kopf
bis
zu
den
Füßen
Voy
hacia
la
pista
de
baile
Ich
gehe
zur
Tanzfläche
Qué
situación,
qué
situación
Was
für
eine
Situation,
was
für
eine
Situation
¿No
tienes
un
cigarro?
¿Me
puedes
decir
la
hora?
Hast
du
keine
Zigarette?
Kannst
du
mir
die
Uhrzeit
sagen?
Vienes
a
la
discoteca
sola
(trr,
wooh)
Bist
du
allein
in
der
Disco?
(trr,
wooh)
Me
vienen
pensamientos
extraños
Seltsame
Gedanken
kommen
mir
Qué
sensación,
qué
sensación
Was
für
ein
Gefühl,
was
für
ein
Gefühl
¿No
quieres
que
bailemos
un
ratito
juntitos
Willst
du
nicht
ein
bisschen
mit
mir
tanzen
Y
verás
cómo
viene
el
calorcito?
Und
du
wirst
sehen,
wie
die
Wärme
kommt?
¿Quién
habrá
inventado
esta
preocupación
Wer
hat
diese
Sorge
erfunden
Que
tanto
nos
excita?
Die
uns
so
erregt?
Vamos
a
empezar
esto
mismo
al
grito
Lasst
uns
gleich
damit
anfangen,
mit
dem
Ruf
Estoy
llorando
en
mi
habitación
Ich
weine
in
meinem
Zimmer
Todo
se
nubla
a
mi
alrededor
(¡venga,
dice,
fuerte!
¡Ea!)
Alles
verschwimmt
um
mich
(los,
sagt,
laut!
Ea!)
(Ella
se
fue
con
un
niño
pijo)
(Sie
ging
mit
einem
Papi-Söhnchen)
En
un
Ford
Fiesta
blanco
y
un
jersey
amarillo
(saltando,
saltando)
In
einem
weißen
Ford
Fiesta
und
einem
gelben
Pullover
(springend,
springend)
Por
el
parque
los
veo
pasar
Im
Park
sehe
ich
sie
vorbeigehen
Cuando
se
besan,
la
paso
fatal
Wenn
sie
sich
küssen,
geht
es
mir
schlecht
Voy
a
vengarme
de
ese
marica
Ich
will
mich
an
diesem
Wichser
rächen
Voy
a
llenarle
el
cuello
de
polvos
pica
pica
Ich
werde
seinen
Kragen
mit
Juckpuder
füllen
Sufre,
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Leide,
Idiot,
gib
mir
mein
Mädchen
zurück
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica
pica
Oder
du
wirst
dich
in
Juckpuder
winden
Sufre,
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Leide,
Idiot,
gib
mir
mein
Mädchen
zurück
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica
pica
Oder
du
wirst
dich
in
Juckpuder
winden
Quiero
ver
a
todo
el
mundo
arriba
y
nadie
sentado
Ich
will
alle
oben
sehen,
niemand
sitzen
Regálame
una′
palmita'
así,
de
poca
madre
Schenk
mir
Applaus,
so
richtig
geil
A
ver,
la
Ciudad
de
México
Mal
sehen,
Mexiko-Stadt
¡Y
todo
el
mundo
saltando!
Und
alle
springen!
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Haces
muy
mal
en
elevar
mi
tensión
Du
machst
es
falsch,
meinen
Druck
zu
erhöhen
En
aplastar
mi
ambición
Meine
Ambitionen
zu
zerstören
Tú
sigue
así
y
ya
verás
Mach
weiter
so
und
du
wirst
sehen
Miro
el
reloj
mucho
más
tarde
que
ayer
Ich
schau
auf
die
Uhr,
viel
später
als
gestern
Te
esperaría
otra
vez
Ich
würde
wieder
auf
dich
warten
Y
no
lo
haré,
no
lo
haré
(esta
se
la
saben)
Aber
ich
werde
es
nicht
tun,
ich
werde
es
nicht
tun
(das
kennen
sie)
(Cántenla
fuerte,
¡y
dice!)
(Singt
laut,
¡und
sagt!)
¿Dónde
está
nuestro
error
sin
solución?
Wo
ist
unser
Fehler
ohne
Lösung?
¿Fuiste
tú
el
culpable
o
lo
fui
yo?
Warst
du
schuld
oder
war
ich
es?
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Weder
du
noch
sonst
jemand
kann
mich
ändern
Mil
campanas
suenan
en
mi
corazón
Tausend
Glocken
läuten
in
meinem
Herzen
Qué
difícil
es
pedir
perdón
Wie
schwer
ist
es,
um
Verzeihung
zu
bitten
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Weder
du
noch
sonst
jemand
kann
mich
ändern
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
En
el
piano
de
Matute,
Pepito
Galán
Am
Klavier
von
Matute,
Pepito
Galán
Palma′
pa'rriba,
mi
gente
Hände
nach
oben,
Leute
Buenas
noches,
Arena
Guten
Abend,
Arena
Mil
campanas
suenan
en
mi
corazón
Tausend
Glocken
läuten
in
meinem
Herzen
Qué
difícil
es
pedir
perdón
Wie
schwer
ist
es,
um
Verzeihung
zu
bitten
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Weder
du
noch
sonst
jemand
kann
mich
ändern
¿Dónde
está
nuestro
error
sin
solución?
Wo
ist
unser
Fehler
ohne
Lösung?
¿Fuiste
tú
el
culpable
o
lo
fui
yo?
Warst
du
schuld
oder
war
ich
es?
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Weder
du
noch
sonst
jemand
kann
mich
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Ignacio De La Macarena Cano, Bernardo Fuster, Carlos Berlanga, David Summer Rodríguez., Ignacio Canut Guillen, Luis Mendo, Miguel ángel López Campos
Attention! Feel free to leave feedback.