Matute - Mega España (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [En Concierto] - translation of the lyrics into German




Mega España (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [En Concierto]
Mega Spanien (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [Live]
Acompaña a mi sombra por la avenida
Begleite meinen Schatten auf der Allee
Mis pasos se pierden entre tanta gente
Meine Schritte verlieren sich in der Menge
Busco una puerta, una salida
Ich suche eine Tür, einen Ausweg
Donde convivan pasado y presente
Wo Vergangenheit und Gegenwart sich vereinen
De pronto me paro, alguien me observa
Plötzlich bleibe ich stehen, jemand beobachtet mich
Levanto la vista y me encuentro con ella
Ich hebe den Blick und sehe sie
Y ahí está, y ahí está
Und da ist sie, und da ist sie
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Buenas noches, ochenteros
Guten Abend, Achtziger-Fans
Matute está en la casa
Matute ist im Haus
Wooh
Wooh
Una mañana fría llegó Carlos Tercero
Eines kalten Morgens kam Karl der Dritte
Con aire insigne se quitó el sombrero
Mit würdevoller Luft nahm er den Hut ab
Muy lentamente bajó de su caballo
Ganz langsam stieg er vom Pferd
Con voz profunda le dijo a su lacayo
Mit tiefer Stimme sprach er zu seinem Diener
Ahí está la Puerta de Alcalá
Da ist das Tor von Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo (fuerte)
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen (laut)
(La Puerta de Alcalá)
(Das Tor von Alcalá)
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
Alle Tyrannen umarmen sich wie Brüder
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Zeigen den Leuten ihre unanständigen Glatzen
Manadas de mangantes, 200 estudiantes
Horden von Gaunern, 200 Studenten
Inician la revuelta, los hermosos Ochentas y ahí está
Beginnen den Aufstand, die schönen Achtziger, und da ist es
Ahí está la Puerta de Alcalá
Da ist das Tor von Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo (fuerte)
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen (laut)
(La Puerta de Alcalá)
(Das Tor von Alcalá)
Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Sieh es, sieh es, sieh es, sieh es, sieh es
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Sieh es, sieh es, sieh es, sieh es
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Sieh es, sieh es, sieh es, sieh es
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala
Sieh es, sieh es, sieh es
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo (ustedes)
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen (ihr)
(La Puerta de Alcalá)
(Das Tor von Alcalá)
Esto va dedidaco a todas las mujeres que esta noche están aquí
Dies geht an alle Frauen, die heute hier sind
Flaquitas, medianitas o llenitas
Schlanke, mittelgroße oder üppige
Todas, todas, están mamacitas
Alle, alle sind sie heiß
¡Palmas!, ah, ah, ah, ah
Klatscht!, ah, ah, ah, ah
El cuerpo de esa chica
Der Körper dieses Mädchens
Lo tiene todo cien
Hat einfach alles
Mira qué movimiento que lleva
Schau, welche Bewegung sie hat
De la cabeza a los pies
Vom Kopf bis zu den Füßen
Las curvas de esa chica
Die Kurven dieses Mädchens
Son muy cerradas, muy cerradas
Sind eng, sehr eng
Mira qué movimiento que lleva
Schau, welche Bewegung sie hat
De la cabeza a los pies
Vom Kopf bis zu den Füßen
Voy hacia la pista de baile
Ich gehe zur Tanzfläche
Qué situación, qué situación
Was für eine Situation, was für eine Situation
¿No tienes un cigarro? ¿Me puedes decir la hora?
Hast du keine Zigarette? Kannst du mir die Uhrzeit sagen?
Vienes a la discoteca sola (trr, wooh)
Bist du allein in der Disco? (trr, wooh)
Me vienen pensamientos extraños
Seltsame Gedanken kommen mir
Qué sensación, qué sensación
Was für ein Gefühl, was für ein Gefühl
¿No quieres que bailemos un ratito juntitos
Willst du nicht ein bisschen mit mir tanzen
Y verás cómo viene el calorcito?
Und du wirst sehen, wie die Wärme kommt?
¿Quién habrá inventado esta preocupación
Wer hat diese Sorge erfunden
Que tanto nos excita?
Die uns so erregt?
Vamos a empezar esto mismo al grito
Lasst uns gleich damit anfangen, mit dem Ruf
Estoy llorando en mi habitación
Ich weine in meinem Zimmer
Todo se nubla a mi alrededor (¡venga, dice, fuerte! ¡Ea!)
Alles verschwimmt um mich (los, sagt, laut! Ea!)
(Ella se fue con un niño pijo)
(Sie ging mit einem Papi-Söhnchen)
En un Ford Fiesta blanco y un jersey amarillo (saltando, saltando)
In einem weißen Ford Fiesta und einem gelben Pullover (springend, springend)
Por el parque los veo pasar
Im Park sehe ich sie vorbeigehen
Cuando se besan, la paso fatal
Wenn sie sich küssen, geht es mir schlecht
Voy a vengarme de ese marica
Ich will mich an diesem Wichser rächen
Voy a llenarle el cuello de polvos pica pica
Ich werde seinen Kragen mit Juckpuder füllen
Sufre, mamón, devuélveme a mi chica
Leide, Idiot, gib mir mein Mädchen zurück
O te retorcerás entre polvos pica pica
Oder du wirst dich in Juckpuder winden
Sufre, mamón, devuélveme a mi chica
Leide, Idiot, gib mir mein Mädchen zurück
O te retorcerás entre polvos pica pica
Oder du wirst dich in Juckpuder winden
Quiero ver a todo el mundo arriba y nadie sentado
Ich will alle oben sehen, niemand sitzen
Regálame una′ palmita' así, de poca madre
Schenk mir Applaus, so richtig geil
A ver, la Ciudad de México
Mal sehen, Mexiko-Stadt
¡Y todo el mundo saltando!
Und alle springen!
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Haces muy mal en elevar mi tensión
Du machst es falsch, meinen Druck zu erhöhen
En aplastar mi ambición
Meine Ambitionen zu zerstören
sigue así y ya verás
Mach weiter so und du wirst sehen
Miro el reloj mucho más tarde que ayer
Ich schau auf die Uhr, viel später als gestern
Te esperaría otra vez
Ich würde wieder auf dich warten
Y no lo haré, no lo haré (esta se la saben)
Aber ich werde es nicht tun, ich werde es nicht tun (das kennen sie)
(Cántenla fuerte, ¡y dice!)
(Singt laut, ¡und sagt!)
¿Dónde está nuestro error sin solución?
Wo ist unser Fehler ohne Lösung?
¿Fuiste el culpable o lo fui yo?
Warst du schuld oder war ich es?
Ni ni nadie, nadie puede cambiarme
Weder du noch sonst jemand kann mich ändern
Mil campanas suenan en mi corazón
Tausend Glocken läuten in meinem Herzen
Qué difícil es pedir perdón
Wie schwer ist es, um Verzeihung zu bitten
Ni ni nadie, nadie puede cambiarme
Weder du noch sonst jemand kann mich ändern
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
En el piano de Matute, Pepito Galán
Am Klavier von Matute, Pepito Galán
Palma′ pa'rriba, mi gente
Hände nach oben, Leute
Buenas noches, Arena
Guten Abend, Arena
Mil campanas suenan en mi corazón
Tausend Glocken läuten in meinem Herzen
Qué difícil es pedir perdón
Wie schwer ist es, um Verzeihung zu bitten
Ni ni nadie, nadie puede cambiarme
Weder du noch sonst jemand kann mich ändern
¿Dónde está nuestro error sin solución?
Wo ist unser Fehler ohne Lösung?
¿Fuiste el culpable o lo fui yo?
Warst du schuld oder war ich es?
Ni ni nadie, nadie puede cambiarme
Weder du noch sonst jemand kann mich ändern





Writer(s): Andres Ignacio De La Macarena Cano, Bernardo Fuster, Carlos Berlanga, David Summer Rodríguez., Ignacio Canut Guillen, Luis Mendo, Miguel ángel López Campos


Attention! Feel free to leave feedback.