Matuê - De Alta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Matuê - De Alta




De Alta
Up High
O outro dia eu escapei por pouco
I dodged a bullet the other day
Passei voado bem do lado dos pipoco
I flew right past the guys with the guns
Graças a Deus que agora eu de alta
Thank God now I'm up high
Bagulho pra trinta agora não falta
Now I'm stocked up on thirty (thousand reais)
Lean agora não falta
Now I'm stocked up on lean
Tinha agora não falta (Não falta mais)
I'm stocked up on it now (No more shortages)
Mês que vem eu em Berlim de eu vôo pra Coreia
Next month I'll be in Berlin, then I'm flying to Korea
Em qualquer canto eu sempre de alta (Tô sempre de alta)
I'm always up high no matter where I go (Always up high)
Trinta pra um vai estar sempre de alta (Tá sempre de alta)
Thirty (thousand reais) will always be up high (Always up high)
Me encontre na sua esquina que eu de alta
Meet me on your corner and I'll be there up high
Baforando, torrando uma flauta
Smoking, burning a joint
Quando você quer o mundo na sua palma
When you want the world in the palm of your hand
Vai acabar trocando sua alma por dinheiro
You'll end up trading your soul for money
E o dinheiro por sua alma
And money for your soul
Não pode perder a calma
You can't lose your cool
Fecha o vidro estilo sauna
Close the windows, it's like a sauna
Vetim carburando o Brown ma
Vetim burning down the Brown ma
Procurado em Fortal ma
Wanted in Fortaleza ma
me perguntaram se eu tava ciente que não era o brinca (Não era o brinca)
They asked me if I was aware that I wasn't playing around (Wasn't playing around)
Hoje o mesmo cara trancando em casa com medo da trinta (Com medo da trinta)
Today the same guy is locked up at home, scared of the thirty (thousand reais) (Scared of the thirty)
Quem hoje diz que eu sou o Gucci man do Braza
The one who calls me the Gucci man of Brazil
Nunca ouviu o ditado: Deus, pra cobra, não asa
Has never heard the saying: God doesn't give wings to snakes
A trinta trampando tipo uma fábrica na Ásia
Thirty (thousand reais) is working like a factory in Asia
Um dia eu vou acordar com minha jarra cheia de água
One day I'll wake up with my jar full of water
Cinzeiro lotado de brasa, minha coca entope a tua napa
Ashtray full of embers, my coke clogs your straw
Mudei o jeito de traçar o jogo
I changed the way the game is played
Hoje eu dou rolê numa caranga fabricada na Nasa
Today I roll in a car made by NASA
Eu escuto: O Tuê de alta
All I hear is: Tuê's up high
ajeitando a bola e batendo a falta
I'm setting up the ball and taking the free kick
Quem sabe um dia eu ganho uma mansão em Malta (Mansão em malta)
Who knows, one day I'll have a mansion in Malta (Mansion in Malta)
Quem sabe um dia eu tomo um banho de nota (Banhozin)
Who knows, one day I'll take a bath in bills (Little bath)
Me casei com o dinheiro, nunca mais eu solto
I married money, I'll never let it go
Ele nunca mais vai me soltar
It will never let me go





Writer(s): Matheus Brasileiro Aguiar


Attention! Feel free to leave feedback.