Matvey Griga - Переломный - translation of the lyrics into German

Переломный - Matvey Grigatranslation in German




Переломный
Der Wendepunkt
Меня встречает голос
Mich empfängt eine Stimme
Я вижу слабые стороны
Ich sehe die schwachen Seiten
Качает непогода
Das Unwetter schaukelt
Удовольствие поделим поровну
Das Vergnügen teilen wir gerecht auf
Не каждый как открытый
Nicht jeder ist so offen
Достучаться не позволит
Lässt sich nicht erreichen
Но у каждого внутри
Aber in jedem Inneren
Кто-то просится на волю
Drängt jemand nach Freiheit
Как будто я все знаю
Als ob ich alles wüsste
И знаю куда идти
Und wüsste, wohin ich gehen soll
Меня все провожают
Alle verabschieden mich
Готовы и отпустить
Sind bereit, mich loszulassen
Я поднимаю в небо
Ich lasse zum Himmel aufsteigen
Огромный воздушный шар
Einen riesigen Luftballon
Надеюсь и у него будет
Ich hoffe, er wird auch
Тоже похожий шанс
Eine ähnliche Chance haben
Если кто-то засмеется
Wenn jemand lacht
Он уходит со сцены
Verlässt er die Bühne
Я верю в то, что кто-то раньше
Ich glaube daran, dass manche früher
Даже в меня не верил
Nicht einmal an mich geglaubt haben
Смотря на всех
Wenn ich alle ansehe
Я понимаю, для чего я был сделан
Verstehe ich, wofür ich gemacht wurde
И пускай были на мели
Und auch wenn wir knapp bei Kasse waren
Задача оправдать время
Ist es die Aufgabe, die Zeit zu rechtfertigen
Меня не гложет ссоры, сопли
Mich quälen keine Streitereien, kein Gejammer
Не на это нацелен
Darauf bin ich nicht ausgerichtet
Меняться стал опять, о, Боже
Ich habe mich wieder verändert, oh Gott
Не для вас, увы, верен
Leider nicht für euch, ich bleibe treu
Но я во всем уверен, честно
Aber ich bin mir in allem sicher, ehrlich
Останусь на пути
Ich bleibe auf dem Weg
Тот самый переломный
Genau der Wendepunkt
И я пробегу версты на все четыре стороны
Und ich werde Meilen in alle vier Richtungen laufen
Мы подожжем мосты, как будто бы нам
Wir werden die Brücken niederbrennen, als ob es uns
Все равно
Egal wäre
Я вижу как бросаешь свои шрамы по пути
Ich sehe, wie du deine Narben auf dem Weg hinterlässt
Я тоже оставляю все проблемы позади
Ich lasse auch alle Probleme hinter mir
И я иду всегда, когда есть куда идти
Und ich gehe immer, wenn es einen Weg gibt
Обгоняем поезда, посмотрим как мы летим
Wir überholen die Züge, sieh nur, wie wir fliegen
Мы ждали этот час, кидают шанс лови
Wir haben auf diese Stunde gewartet, man wirft uns eine Chance zu, fang sie
Не думали, что будет так когда были детьми
Wir hätten nicht gedacht, dass es so sein würde, als wir Kinder waren
Меня встречает время
Mich empfängt die Zeit
Я вроде даже и весел
Ich bin sogar irgendwie fröhlich
Но как-то неудобно мне
Aber es ist mir irgendwie unangenehm
Было что-то ответить
Etwas zu antworten
Мне посмотреть в лицо
Mir ins Gesicht zu sehen
И оказаться быть не правым
Und Unrecht zu haben
Но для вас каким мне быть
Aber wie ich für euch sein soll
Увы, решайте сами
Das entscheidet ihr leider selbst
Меня сильно ослепляют
Mich blenden stark
Эти местные огни
Diese hiesigen Lichter
Все кто с нами понимают
Alle, die bei uns sind, verstehen
Для чего сюда пришли
Warum sie hierher gekommen sind
Все кого нам не хватает
Alle, die uns fehlen
Мы для вас положим руку
Für euch legen wir unsere Hand auf
Чтобы сердце нам вещало
Damit unser Herz uns verkündet
Через расстояние стуки
Durch die Entfernung die Schläge
За столько песен я
In so vielen Liedern habe ich
Не говорил спасибо Маме
Meiner Mutter nicht gedankt
И Отцу я благодарен
Und meinem Vater bin ich dankbar
Благодарю за воспитание
Ich danke euch für die Erziehung
Каждый тот по жизни случай
Jeder dieser Zufälle im Leben
Мы выбираем сами
Wählen wir selbst aus
Пытаемся стать лучше
Wir versuchen, besser zu werden
Для тех кому не рады
Für diejenigen, die uns nicht willkommen heißen
Мы снова соберемся
Wir werden uns wieder versammeln
Как то было всегда
Wie es immer war
Когда мы разберемся
Wenn wir uns damit auseinandersetzen
С тем, что готовит нам судьба
Was das Schicksal für uns bereithält
Но я на все готовый
Aber ich bin auf alles vorbereitet
Останусь на пути
Ich bleibe auf dem Weg
Тот самый переломный
Genau der Wendepunkt
И я пробегу версты на все четыре стороны
Und ich werde Meilen in alle vier Richtungen laufen
Мы подожжем мосты, как будто бы нам
Wir werden die Brücken niederbrennen, als ob es uns
Все равно
Egal wäre
Я вижу как бросаешь свои шрамы по пути
Ich sehe, wie du deine Narben auf dem Weg hinterlässt
Я тоже оставляю все проблемы позади
Ich lasse auch alle Probleme hinter mir
И я иду всегда, когда есть куда идти
Und ich gehe immer, wenn es einen Weg gibt
Обгоняем поезда, посмотрим как мы летим
Wir überholen die Züge, sieh nur, wie wir fliegen
Мы ждали этот час, кидают шанс лови
Wir haben auf diese Stunde gewartet, man wirft uns eine Chance zu, fang sie
Не думали, что будет так когда были детьми
Wir hätten nicht gedacht, dass es so sein würde, als wir Kinder waren
И я пробегу версты на все четыре стороны (стороны)
Und ich werde Meilen in alle vier Richtungen laufen (Richtungen)
Мы подожжем мосты, как будто бы нам
Wir werden die Brücken niederbrennen, als ob es uns
Все равно (все равно)
Egal wäre (egal wäre)
Я вижу как бросаешь свои шрамы по пути (по пути)
Ich sehe, wie du deine Narben auf dem Weg hinterlässt (auf dem Weg)
Я тоже оставляю все проблемы позади (позади, позади)
Ich lasse auch alle Probleme hinter mir (hinter mir, hinter mir)
И я иду всегда, когда есть куда идти (куда идти)
Und ich gehe immer, wenn es einen Weg gibt (einen Weg gibt)
Обгоняем поезда, посмотрим как мы летим (мы летим)
Wir überholen die Züge, sieh nur, wie wir fliegen (wir fliegen)
Мы ждали этот час, кидают шанс лови (лови, лови)
Wir haben auf diese Stunde gewartet, man wirft uns eine Chance zu, fang sie (fang sie, fang sie)
Не думали, что будет так когда были детьми
Wir hätten nicht gedacht, dass es so sein würde, als wir Kinder waren
я пробегу версты на все четыре стороны)
(Und ich werde Meilen in alle vier Richtungen laufen)
(Мы подожжем мосты, как будто бы нам
(Wir werden die Brücken niederbrennen, als ob es uns
Все равно)
Egal wäre)
вижу как бросаешь свои шрамы по пути)
(Ich sehe, wie du deine Narben auf dem Weg hinterlässt)
тоже оставляю все проблемы позади)
(Ich lasse auch alle Probleme hinter mir)
я иду всегда, когда есть куда идти)
(Und ich gehe immer, wenn es einen Weg gibt)
(Обгоняем поезда, посмотрим как мы летим)
(Wir überholen die Züge, sieh nur, wie wir fliegen)
(Мы ждали этот час, кидают шанс лови)
(Wir haben auf diese Stunde gewartet, man wirft uns eine Chance zu, fang sie)
(Не думали, что будет так когда были детьми)
(Wir hätten nicht gedacht, dass es so sein würde, als wir Kinder waren)





Writer(s): гринь матвей евгеньевич


Attention! Feel free to leave feedback.