Matvey Griga - Рядом с тобой - translation of the lyrics into German

Рядом с тобой - Matvey Grigatranslation in German




Рядом с тобой
Neben dir
(Получаюсь безмолвным)
(Ich werde stumm)
(Миокард приобретённый)
(Erworbener Herzinfarkt)
(Меня клонит на подвиг)
(Ich neige zu Heldentaten)
(Видимо, ты мой сдвиг)
(Anscheinend bist du mein Auslöser)
(Мой сдвиг, мой сдвиг)
(Mein Auslöser, mein Auslöser)
(Получаюсь безмолвным)
(Ich werde stumm)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Миокард приобретённый)
(Erworbener Herzinfarkt)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Меня клонит на подвиг)
(Ich neige zu Heldentaten)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Видимо, ты мой сдвиг)
(Anscheinend bist du mein Auslöser)
(Мой сдвиг, мой сдвиг)
(Mein Auslöser, mein Auslöser)
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой (безмолвный)
Neben dir (stumm)
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой (приобретённый)
Neben dir (erworben)
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой (мой подвиг)
Neben dir (meine Heldentat)
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой (мой сдвиг)
Neben dir (mein Auslöser)
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой (без слов)
Neben dir (ohne Worte)
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой (мое сердце)
Neben dir (mein Herz)
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой герой)
Neben dir (ich bin ein Held)
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой
Neben dir
Я как будто со счастьем
Ich bin wie im Glück
Оно во плоти (во плоти)
Es ist leibhaftig (leibhaftig)
Я душу себя дымом
Ich ersticke meine Seele mit Rauch
И но мне шепчет мотив (задуши)
Und doch flüstert mir ein Motiv zu (ersticke)
Если я гонщик
Wenn ich ein Rennfahrer bin
Я выиграл гран-при (врум)
Habe ich den Grand Prix gewonnen (wrumm)
С судьбою играю
Ich spiele mit dem Schicksal
У нас с ней пари
Wir haben eine Wette (mit ihr)
Я все путаю чувства
Ich verwechsle alle Gefühle
Ведь их очень много (много)
Weil es so viele sind (viele)
Да, я путаю числа
Ja, ich verwechsle Zahlen
Ведь я плохой робот (робот)
Weil ich ein schlechter Roboter bin (Roboter)
Подарок эмоции
Ein Geschenk der Gefühle
Ведь это бесценно (бесценно)
Denn es ist unbezahlbar (unbezahlbar)
Я в этих пропорциях
In diesen Proportionen
Тону постепенно
Versinke ich allmählich
Мои руки в поступках
Meine Hände sind in Taten
Игнор в гигиену (игнор)
Ignoranz in Hygiene (Ignoranz)
Что скажет о чувствах
Was wird über Gefühle sagen
Эта ваша система (система)
Dieses euer System (System)
Я хакер
Ich bin ein Hacker
Подберу к сердцу пароль
Ich finde das Passwort zum Herzen
Спроси, где хочу я быть?
Frag, wo ich sein möchte?
Рядом с тобой
Neben dir
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Рядом, рядом)
(Neben, neben)
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой (безмолвный)
Neben dir (stumm)
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой (приобретённый)
Neben dir (erworben)
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой (мой подвиг)
Neben dir (meine Heldentat)
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой (мой сдвиг)
Neben dir (mein Auslöser)
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой (без слов)
Neben dir (ohne Worte)
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой (мое сердце)
Neben dir (mein Herz)
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой герой)
Neben dir (ich bin ein Held)
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой
Neben dir
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Рядом, рядом)
(Neben, neben)
(Рядом с тобой, рядом с тобой)
(Neben dir, neben dir)
(Рядом с тобой, рядом с тобой)
(Neben dir, neben dir)
(Рядом с тобой, рядом с тобой)
(Neben dir, neben dir)
(Рядом, рядом)
(Neben, neben)
Я бы мог о тебе говорить до утра
Ich könnte bis zum Morgen über dich sprechen
Я бы время подвинул чтобы было вчера
Ich würde die Zeit verschieben, damit es gestern wäre
Я бы мог о тебе говорит до утра
Ich könnte bis zum Morgen über dich sprechen
Стоп, мне кажется это уже было
Stopp, mir scheint, das war schon
Почему я так долго смотрю на тебя (почему)
Warum schaue ich dich so lange an (warum)
Миллион поцелуев, они все для тебя (для тебя)
Eine Million Küsse, sie sind alle für dich (für dich)
Красота во плати, это все про тебя (навсегда)
Schönheit in Person, das alles bist du (für immer)
Это все про тебя
Das alles bist du
Среди звёзд на небе, ты как будто Луна (красива)
Unter den Sternen am Himmel bist du wie der Mond (wunderschön)
Среди люди в мире, ты такая одна (лишь одна)
Unter den Menschen auf der Welt bist du einzigartig (nur eine)
Среди океана, ты как жемчужина
Im Ozean bist du wie eine Perle
(Получаюсь безмолвным)
(Ich werde stumm)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Миокард приобретённый)
(Erworbener Herzinfarkt)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Меня клонит на подвиг)
(Ich neige zu Heldentaten)
(Рядом с тобой)
(Neben dir)
(Видимо, ты мой сдвиг)
(Anscheinend bist du mein Auslöser)
(Мой сдвиг, мой сдвиг)
(Mein Auslöser, mein Auslöser)
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой
Neben dir
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой
Neben dir
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой
Neben dir
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой
Neben dir
Получаюсь безмолвным
Ich werde stumm
Рядом с тобой (без слов)
Neben dir (ohne Worte)
Миокард приобретённый
Erworbener Herzinfarkt
Рядом с тобой (мое сердце)
Neben dir (mein Herz)
Меня клонит на подвиг
Ich neige zu Heldentaten
Рядом с тобой герой)
Neben dir (ich bin ein Held)
Видимо, ты мой сдвиг
Anscheinend bist du mein Auslöser
Рядом с тобой
Neben dir
(Рядом с тобой)
(Neben dir)





Writer(s): гринь матвей евгеньевич


Attention! Feel free to leave feedback.