(Получаюсь
безмолвным)
(Ich
werde
stumm)
(Миокард
приобретённый)
(Erworbener
Herzinfarkt)
(Меня
клонит
на
подвиг)
(Ich
neige
zu
Heldentaten)
(Видимо,
ты
мой
сдвиг)
(Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser)
(Мой
сдвиг,
мой
сдвиг)
(Mein
Auslöser,
mein
Auslöser)
(Получаюсь
безмолвным)
(Ich
werde
stumm)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Миокард
приобретённый)
(Erworbener
Herzinfarkt)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Меня
клонит
на
подвиг)
(Ich
neige
zu
Heldentaten)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Видимо,
ты
мой
сдвиг)
(Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser)
(Мой
сдвиг,
мой
сдвиг)
(Mein
Auslöser,
mein
Auslöser)
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Рядом
с
тобой
(безмолвный)
Neben
dir
(stumm)
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Рядом
с
тобой
(приобретённый)
Neben
dir
(erworben)
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Рядом
с
тобой
(мой
подвиг)
Neben
dir
(meine
Heldentat)
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
Рядом
с
тобой
(мой
сдвиг)
Neben
dir
(mein
Auslöser)
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Рядом
с
тобой
(без
слов)
Neben
dir
(ohne
Worte)
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Рядом
с
тобой
(мое
сердце)
Neben
dir
(mein
Herz)
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Рядом
с
тобой
(я
герой)
Neben
dir
(ich
bin
ein
Held)
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
Я
как
будто
со
счастьем
Ich
bin
wie
im
Glück
Оно
во
плоти
(во
плоти)
Es
ist
leibhaftig
(leibhaftig)
Я
душу
себя
дымом
Ich
ersticke
meine
Seele
mit
Rauch
И
но
мне
шепчет
мотив
(задуши)
Und
doch
flüstert
mir
ein
Motiv
zu
(ersticke)
Если
я
гонщик
Wenn
ich
ein
Rennfahrer
bin
Я
выиграл
гран-при
(врум)
Habe
ich
den
Grand
Prix
gewonnen
(wrumm)
С
судьбою
играю
Ich
spiele
mit
dem
Schicksal
У
нас
с
ней
пари
Wir
haben
eine
Wette
(mit
ihr)
Я
все
путаю
чувства
Ich
verwechsle
alle
Gefühle
Ведь
их
очень
много
(много)
Weil
es
so
viele
sind
(viele)
Да,
я
путаю
числа
Ja,
ich
verwechsle
Zahlen
Ведь
я
плохой
робот
(робот)
Weil
ich
ein
schlechter
Roboter
bin
(Roboter)
Подарок
эмоции
Ein
Geschenk
der
Gefühle
Ведь
это
бесценно
(бесценно)
Denn
es
ist
unbezahlbar
(unbezahlbar)
Я
в
этих
пропорциях
In
diesen
Proportionen
Тону
постепенно
Versinke
ich
allmählich
Мои
руки
в
поступках
Meine
Hände
sind
in
Taten
Игнор
в
гигиену
(игнор)
Ignoranz
in
Hygiene
(Ignoranz)
Что
скажет
о
чувствах
Was
wird
über
Gefühle
sagen
Эта
ваша
система
(система)
Dieses
euer
System
(System)
Я
хакер
Ich
bin
ein
Hacker
Подберу
к
сердцу
пароль
Ich
finde
das
Passwort
zum
Herzen
Спроси,
где
хочу
я
быть?
Frag,
wo
ich
sein
möchte?
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Рядом,
рядом)
(Neben,
neben)
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Рядом
с
тобой
(безмолвный)
Neben
dir
(stumm)
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Рядом
с
тобой
(приобретённый)
Neben
dir
(erworben)
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Рядом
с
тобой
(мой
подвиг)
Neben
dir
(meine
Heldentat)
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
Рядом
с
тобой
(мой
сдвиг)
Neben
dir
(mein
Auslöser)
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Рядом
с
тобой
(без
слов)
Neben
dir
(ohne
Worte)
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Рядом
с
тобой
(мое
сердце)
Neben
dir
(mein
Herz)
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Рядом
с
тобой
(я
герой)
Neben
dir
(ich
bin
ein
Held)
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Рядом,
рядом)
(Neben,
neben)
(Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
(Neben
dir,
neben
dir)
(Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
(Neben
dir,
neben
dir)
(Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
(Neben
dir,
neben
dir)
(Рядом,
рядом)
(Neben,
neben)
Я
бы
мог
о
тебе
говорить
до
утра
Ich
könnte
bis
zum
Morgen
über
dich
sprechen
Я
бы
время
подвинул
чтобы
было
вчера
Ich
würde
die
Zeit
verschieben,
damit
es
gestern
wäre
Я
бы
мог
о
тебе
говорит
до
утра
Ich
könnte
bis
zum
Morgen
über
dich
sprechen
Стоп,
мне
кажется
это
уже
было
Stopp,
mir
scheint,
das
war
schon
Почему
я
так
долго
смотрю
на
тебя
(почему)
Warum
schaue
ich
dich
so
lange
an
(warum)
Миллион
поцелуев,
они
все
для
тебя
(для
тебя)
Eine
Million
Küsse,
sie
sind
alle
für
dich
(für
dich)
Красота
во
плати,
это
все
про
тебя
(навсегда)
Schönheit
in
Person,
das
alles
bist
du
(für
immer)
Это
все
про
тебя
Das
alles
bist
du
Среди
звёзд
на
небе,
ты
как
будто
Луна
(красива)
Unter
den
Sternen
am
Himmel
bist
du
wie
der
Mond
(wunderschön)
Среди
люди
в
мире,
ты
такая
одна
(лишь
одна)
Unter
den
Menschen
auf
der
Welt
bist
du
einzigartig
(nur
eine)
Среди
океана,
ты
как
жемчужина
Im
Ozean
bist
du
wie
eine
Perle
(Получаюсь
безмолвным)
(Ich
werde
stumm)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Миокард
приобретённый)
(Erworbener
Herzinfarkt)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Меня
клонит
на
подвиг)
(Ich
neige
zu
Heldentaten)
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
(Видимо,
ты
мой
сдвиг)
(Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser)
(Мой
сдвиг,
мой
сдвиг)
(Mein
Auslöser,
mein
Auslöser)
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
Получаюсь
безмолвным
Ich
werde
stumm
Рядом
с
тобой
(без
слов)
Neben
dir
(ohne
Worte)
Миокард
приобретённый
Erworbener
Herzinfarkt
Рядом
с
тобой
(мое
сердце)
Neben
dir
(mein
Herz)
Меня
клонит
на
подвиг
Ich
neige
zu
Heldentaten
Рядом
с
тобой
(я
герой)
Neben
dir
(ich
bin
ein
Held)
Видимо,
ты
мой
сдвиг
Anscheinend
bist
du
mein
Auslöser
(Рядом
с
тобой)
(Neben
dir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): гринь матвей евгеньевич
Album
22:11
date of release
22-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.