Мальчик в стиле гранж
Junge im Grunge-Stil
Я
прибыл
туда,
где
меня
больше
нет
Ich
kam
dort
an,
wo
ich
nicht
mehr
bin
Они
чистят
в
шкафу
мой
стеклянный
скелет
Sie
putzen
mein
gläsernes
Skelett
im
Schrank
Ты
добудешь
для
мамы
побольше
инфы
Du
beschaffst
für
Mama
mehr
Infos
А
я
буду
тем
папой,
что
ушел
из
семьи
Und
ich
werde
der
Vater
sein,
der
die
Familie
verlassen
hat
Все
знают
мои,
откровенно,
намерения
Alle
kennen
meine,
offen
gesagt,
Absichten
"Кривой
телефон",
ты
всё
знаешь
примерно
"Stille
Post",
du
weißt
alles
nur
ungefähr
Я
звоню
в
домофон,
адрес
дома
в
аду
Ich
klingle
an
der
Sprechanlage,
Adresse
des
Hauses
in
der
Hölle
На
ваши,
блять,
слухи
я
свой
хуй,
блять,
кладу
Auf
eure,
verdammten,
Gerüchte
lege
ich
meinen
Schwanz,
verdammt
Ты
сука
мрачная
Du
bist
eine
düstere
Hure
Для
суки
со
стажем,
для
тебя,
есть
безбрачие
Für
eine
Hure
mit
Erfahrung
gibt
es
für
dich
keine
Ehe
Сука,
скажи-ка
мне
честно
Hure,
sag
mir
ehrlich
Что,
кроме
вагины,
в
тебе
есть
полезное
Was,
außer
deiner
Vagina,
ist
an
dir
nützlich
Ты
под
видом
лезвия
впиваешься
в
кожу
Du
dringst
wie
eine
Klinge
unter
die
Haut
Ты
как
Лана
Дель
Рей,
но
ты
лишь
похожа
Du
bist
wie
Lana
Del
Rey,
aber
du
ähnelst
ihr
nur
Из
этого
схожи,
ну,
максимум
патлы
Von
dieser
Ähnlichkeit,
na
ja,
höchstens
die
Haare
В
твоих
словах
нет
ничего,
даже
правды
In
deinen
Worten
ist
nichts,
nicht
einmal
Wahrheit
Твои
слова
ложь
Deine
Worte
sind
Lügen
По
ногам
лишь
дрожь
Nur
Zittern
in
den
Beinen
Я
теперь
твой
краш
Ich
bin
jetzt
dein
Schwarm
Мальчик
в
стиле
Гранж
Junge
im
Grunge-Stil
Твои
слова
ложь
(Ложь)
Deine
Worte
sind
Lügen
(Lügen)
По
ногам
лишь
дрожь
(Дрожь)
Nur
Zittern
in
den
Beinen
(Zittern)
Я
теперь
твой
краш
(Краш)
Ich
bin
jetzt
dein
Schwarm
(Schwarm)
Мальчик
в
стиле
Гранж
(Гранж)
Junge
im
Grunge-Stil
(Grunge)
Твои
слова
ложь
(Ложь)
Deine
Worte
sind
Lügen
(Lügen)
По
ногам
лишь
дрожь
(Дрожь)
Nur
Zittern
in
den
Beinen
(Zittern)
Я
теперь
твой
краш
(Краш)
Ich
bin
jetzt
dein
Schwarm
(Schwarm)
Мальчик
в
стиле
Гранж
(Гранж)
Junge
im
Grunge-Stil
(Grunge)
Порванные
джинсы
у
меня
только
одни
(Одни)
Zerrissene
Jeans
habe
ich
nur
ein
Paar
(Ein
Paar)
Порванное
сердце
в
моей
груди
(Sad
Boy)
Ein
zerrissenes
Herz
in
meiner
Brust
(Sad
Boy)
Волосы
пропитаны
мужским
одеколоном
Haare
getränkt
mit
Männerparfüm
Смесь
никотина
вперемешку
с
мефедроном
Eine
Mischung
aus
Nikotin
und
Mephedron
Межу
каньона
летит
мой
гибрид
(Гибрид)
Zwischen
der
Schlucht
fliegt
mein
Hybrid
(Hybrid)
Из
того,
что
ты
ловишь
только
трип
и
СПИД
Von
dem,
was
du
bekommst,
nur
einen
Trip
und
AIDS
Кто-то
спит
и
больше
не
проснётся
Jemand
schläft
und
wird
nicht
mehr
aufwachen
Нужна
та
информация,
которой
не
найдётся
Man
braucht
die
Information,
die
nicht
zu
finden
ist
Льётся,
твоё
тело
рвётся
Es
fließt,
dein
Körper
zerreißt
Ты
делал
что-то
правильно,
но
кто-то
доебётся
Du
hast
etwas
richtig
gemacht,
aber
jemand
wird
sich
daran
stören
Хватит
скандалов
Genug
der
Skandale
Ты
видишь,
я
пьяный
Du
siehst,
ich
bin
betrunken
Пока
меня
не
затащили
в
кандалы
Bevor
sie
mich
in
Ketten
legen
У
зеркала
стоя
Vor
dem
Spiegel
stehend
Отражение
пьяное
Ein
betrunkenes
Spiegelbild
Я
попрошу
выйти,
у
нас
совещание
Ich
werde
bitten,
herauszukommen,
wir
haben
eine
Besprechung
(А
хватит
ли
смелости
выйти
наружу?)
(Und
reicht
der
Mut,
nach
draußen
zu
gehen?)
Мне
хватит
ума
не
сесть
к
тебе
в
лужу
Ich
habe
genug
Verstand,
mich
nicht
mit
dir
in
eine
Pfütze
zu
setzen
Я
в
сильную
стужу
не
выбрал
бы
местные
Bei
starker
Kälte
würde
ich
nicht
die
hiesigen
wählen
Так
в
чем
был
твой
выбор:
передоз
или
лезвие?
Also,
was
war
deine
Wahl:
Überdosis
oder
Klinge?
Я
прибыл
туда,
где
меня
больше
нет
Ich
kam
dort
an,
wo
ich
nicht
mehr
bin
Они
чистят
в
шкафу
мой
стеклянный
скелет
Sie
putzen
mein
gläsernes
Skelett
im
Schrank
Ты
добудешь
для
мамы
побольше
инфы
Du
beschaffst
für
Mama
mehr
Infos
А
я
буду
тем
папой,
что
ушел
из
семьи
Und
ich
werde
der
Vater
sein,
der
die
Familie
verlassen
hat
Но
я
не
пропадаю,
даже
если
карнавалы
Aber
ich
verschwinde
nicht,
auch
nicht
bei
Karneval
Меня
Куртом
называют
только
те,
кто
видит
правду
Mich
nennen
nur
die
Kurt,
die
die
Wahrheit
sehen
Менять
время
не
пора
ли?
Ходим
в
стиле
Ренессанс
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
die
Zeit
zu
ändern?
Wir
gehen
im
Renaissance-Stil
Прекрати
искать
морали,
сука,
мальчик
в
стиле
Гранж
Hör
auf,
nach
Moral
zu
suchen,
Hure,
Junge
im
Grunge-Stil
Твои
слова
ложь
(Ложь)
Deine
Worte
sind
Lügen
(Lügen)
По
ногам
лишь
дрожь
(Дрожь)
Nur
Zittern
in
den
Beinen
(Zittern)
Я
теперь
твой
краш
(Краш)
Ich
bin
jetzt
dein
Schwarm
(Schwarm)
Мальчик
в
стиле
Гранж
(Гранж)
Junge
im
Grunge-Stil
(Grunge)
Твои
слова
ложь
(Ложь)
Deine
Worte
sind
Lügen
(Lügen)
По
ногам
лишь
дрожь
(Гранж)
(Дрожь)
Nur
Zittern
in
den
Beinen
(Grunge)
(Zittern)
Я
теперь
твой
краш
(Гранж)
(Краш)
Ich
bin
jetzt
dein
Schwarm
(Grunge)
(Schwarm)
Мальчик
в
стиле
Гранж
(Гранж)
Junge
im
Grunge-Stil
(Grunge)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matvey Griga
Attention! Feel free to leave feedback.