Maude Latour - Strangers Forever - translation of the lyrics into German

Strangers Forever - Maude Latourtranslation in German




Strangers Forever
Für immer Fremde
Good thing you wanna be over forever
Gut, dass du für immer darüber hinweg sein willst
I almost knocked on your door last night
Ich hätte letzte Nacht fast an deine Tür geklopft
To tell you that I wanted you to be mine
Um dir zu sagen, dass ich wollte, dass du mein bist
And I regret leavin'
Und ich bereue, gegangen zu sein
Now you write me the perfect text
Jetzt schreibst du mir die perfekte Nachricht
You edit carefully before you press send
Du bearbeitest sie sorgfältig, bevor du auf Senden drückst
Suddenly, I realize that this is the end
Plötzlich erkenne ich, dass das das Ende ist
And it kills me completely
Und es macht mich völlig fertig
Thank God that my phone just died
Gott sei Dank ist mein Handy gerade ausgegangen
'Cause I wanted to call so you could hear me cry
Denn ich wollte anrufen, damit du mich weinen hören kannst
I'm all alone and for the very first time
Ich bin ganz allein und zum allerersten Mal
(Thеre's nothing I can say to make you change your mind)
(Es gibt nichts, was ich sagen kann, um dich umzustimmen)
I lovе you but you wanna be somebody else's baby
Ich liebe dich, aber du willst der Schatz von jemand anderem sein
You love me but you're over it and you start to hate me
Du liebst mich, aber du bist darüber hinweg und fängst an, mich zu hassen
So after everything we've been through together
Also, nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben
(Would it have been better stayin')
(Wäre es besser gewesen, Fremde zu bleiben?)
Strangers forever?
Für immer Fremde?
Now I'm stuck on a living room floor
Jetzt sitze ich auf dem Wohnzimmerboden fest
I feel like my body doesn't work anymore
Ich fühle mich, als ob mein Körper nicht mehr funktioniert
Got so much to do but I don't know what for
Habe so viel zu tun, aber ich weiß nicht wofür
I slip into memories
Ich gleite in Erinnerungen ab
Flashback to a summer night
Rückblende zu einer Sommernacht
Got your Converse wet from the rain outside
Deine Converse wurden nass vom Regen draußen
And I still thought for the rest of our lives
Und ich dachte immer noch für den Rest unseres Lebens
(We would have each other)
(Dass wir einander haben würden)
(God, I miss you more than ever)
(Gott, ich vermisse dich mehr als je zuvor)
(But there's nothing I can say to make you change your mind)
(Aber es gibt nichts, was ich sagen kann, um dich umzustimmen)
I love you but you wanna be somebody else's baby
Ich liebe dich, aber du willst der Schatz von jemand anderem sein
You love me but you're over it and you start to hate me
Du liebst mich, aber du bist darüber hinweg und fängst an, mich zu hassen
So after everything we've been through together
Also, nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben
(Would it have been better stayin')
(Wäre es besser gewesen, Fremde zu bleiben?)
Strangers forever?
Für immer Fremde?
If I knew it, would end like this?
Wenn ich gewusst hätte, dass es so enden würde?
Would I take back that stairway kiss?
Würde ich diesen Kuss auf der Treppe zurücknehmen?
When did you become a stranger?
Wann bist du ein Fremder geworden?
You're the one who said forever
Du bist derjenige, der "für immer" gesagt hat
I love you but you wanna be somebody else's baby
Ich liebe dich, aber du willst der Schatz von jemand anderem sein
You love me but you're over it and you start to hate me
Du liebst mich, aber du bist darüber hinweg und fängst an, mich zu hassen
So after everything we've been through together
Also, nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben
(Would it have been better stayin')
(Wäre es besser gewesen, Fremde zu bleiben?)
Strangers forever?
Für immer Fremde?
(You said forever)
(Du hast "für immer" gesagt)
Strangers forever?
Für immer Fremde?





Writer(s): Maude Latour, Michael Adubato


Attention! Feel free to leave feedback.