Lyrics and translation Maurane - Bidonville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Claude
Nougaro)
(Кавер
на
песню
Клода
Нугаро)
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
имя
– Жестянка,
Bidon
Bidon
bidonville
Жестянка,
Жестянка,
трущобы.
Vivre
là-dedans
c'est
coton
Жить
здесь
– несладко,
Les
filles
qui
ont
la
peau
douce
Девушки
с
нежной
кожей
La
vendent
pour
manger
Продаются,
чтоб
поесть.
Dans
les
chambres
l'herbe
pousse
В
комнатах
трава
растет,
Pour
y
dormir
faut
se
pousser
Чтобы
уснуть,
нужно
потесниться.
Les
gosses
jouent
mais
le
ballon
Дети
играют,
но
мячом
C'est
une
boîte
de
sardines
bidon
Служит
жестянка
из-под
сардин.
Donne-moi
la
main
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
красивы
мужчины.
Donne-moi
la
main
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
имя
– Жестянка,
Bidon
Bidon
Bidon
bidonville
Жестянка,
Жестянка,
Жестянка,
трущобы.
Me
tailler
d'ici
à
quoi
bon
Бежать
отсюда
– какой
смысл?
Pourquoi
veux-tu
que
je
me
perde
Зачем
мне
теряться
Dans
tes
cités
à
quoi
ça
sert
В
твоих
городах,
к
чему
это?
Je
verrais
toujours
de
la
merde
Я
все
равно
буду
видеть
грязь,
Même
dans
le
bleu
de
la
mer
Даже
в
синеве
моря.
Je
dormirais
sur
des
millions
Я
буду
спать
на
миллионах,
Je
reverrais
toujours
toujours
Bidon
Но
всегда
буду
видеть
Жестянку.
Donne-moi
la
main
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
красивы
мужчины.
Donne-moi
la
main
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Serre-moi
la
main
camarade
Сожми
мою
руку,
товарищ,
Je
te
dis
au
revoir
Я
говорю
тебе
до
свидания,
Je
te
dis
à
bientôt
Я
говорю
тебе
до
скорой
встречи.
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
se
parler
camarade
Мы
сможем
поговорить,
товарищ,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
s'embrasser
camarade
Мы
сможем
обняться,
товарищ,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
Les
oiseaux
les
jardins
les
cascades
Птицы,
сады,
водопады,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
Le
soleil
dansera
camarade
Солнце
будет
танцевать,
товарищ,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
Je
t'attends
je
t'attends
camarade
Я
жду
тебя,
я
жду
тебя,
товарищ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Baden Powell De Aquino, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.