Maurane - Des graines d'immortelles - translation of the lyrics into German

Des graines d'immortelles - Mauranetranslation in German




Des graines d'immortelles
Unsterbliche Samen
Ce n'est plus la peine
Es hat keinen Sinn mehr
Même plus la haine
Nicht mal mehr der Hass
Il n'y a plus de flamme
Es gibt keine Flamme mehr
Plus de larme
Keine Träne
Tout est à l'usure
Alles ist abgenutzt
Devenu trop doux
Zu sanft geworden
Pour que les choses durent
Damit die Dinge bestehen
Entre nous
Zwischen uns
J'ai plus la patience
Ich habe keine Geduld mehr
T'as plus la violence
Du hast keine Wut mehr
On manque d'impatience
Uns fehlt die Ungeduld
D'envie
Die Lust
La passion, souvent
Die Leidenschaft lässt oft
Fait passer le temps
Die Zeit vergehen
Mais le temps
Doch die Zeit
La fait passer aussi
Lässt sie auch vergehen
Qu'est-ce qui nous retient
Was hält uns fest
Qui nous abîme?
Was schadet uns?
Des manies, des riens
Gewohnheiten, Kleinigkeiten
De routine
Die Routine
Si l'amour revient
Wenn die Liebe zurückkommt
Cet assassin
Dieser Mörder
J'suis plus la victime
Bin ich nicht mehr das Opfer
De ces crimes
Dieser Verbrechen
Mais si les problèmes
Doch wenn die Probleme
Ont coupé nos ailes
Uns die Flügel stutzen
C'est toujours la fuite du temps
Bleibt immer die Flucht der Zeit
On sème quand même
Wir säen trotzdem
Des graines d'immortelles
Unsterbliche Samen
Qu'on laisse au gré du vent
Die wir dem Wind überlassen
Tous les courants d'air
Jede Zugluft
Cachent les mystères
Verbirgt die Geheimnisse
Qui changent la poussière
Die Staub verwandeln
En lumière
In Licht
Nous, c'est la même chose
Bei uns ist es dasselbe
Ce s'ra autre chose
Es wird etwas anderes
Comme la pluie, le vent
Wie Regen, Wind
Le printemps
Der Frühling
Depuis des millénaires
Seit Jahrtausenden
Dans l'univers
Im Universum
Tout revient vraiment
Alles kommt wirklich wieder
Tout le temps...
Immer wieder...
Tout revient vraiment
Alles kommt wirklich wieder
Tout le temps.
Immer wieder.





Writer(s): élisabeth Anaïs, Michel Amsellem


Attention! Feel free to leave feedback.