Maurane - L'un Pour L'autre - translation of the lyrics into German

L'un Pour L'autre - Mauranetranslation in German




L'un Pour L'autre
Füreinander gemacht
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Comme le ying pour le yang
Wie Yin und Yang
Comme le goût pour la langue
Wie Geschmack für die Zunge
L'un pour l'autre
Füreinander
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Comme le bleu pour la mer
Wie Blau für das Meer
Comme un Dieu pour la terre
Wie ein Gott für die Erde
L'un pour l'autre
Füreinander
Crève les yeux tellement c'est clair
Es stechend klar für alle sichtbar
L'un pour l'autre
Füreinander
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Dans la foule qui avance
In der vorbeiziehenden Menge
Un regard qu'ils se lancent
Ein Blick den sie austauschen
L'un pour l'autre
Füreinander
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Dans un monde qui se perd
In einer verlorenen Welt
Un rayon de lumière
Ein Strahl voller Licht
L'un pour l'autre
Füreinander
Crève les yeux tellement c'est clair
Es stechend klar für alle sichtbar
L'un pour l'autre
Füreinander
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
L'un pour l'autre
Füreinander
L'un pour l'autre
Füreinander
L'un pour l'autre
Füreinander
Passionnément les nuages
Leidenschaftlich die Wolken
Même dans l'orage
Selbst im Gewitter
La pluie les a lavés
Der Regen hat sie gewaschen
Dans nos yeux comme une image
In unseren Augen wie ein Bild
Du bonheur qui voyage
Vom reisenden Glück
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen
Séparer Séparer Séparer Séparer
Trennen Trennen Trennen Trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Das können wir niemals, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Man kann sie niemals trennen





Writer(s): Peter Lorne


Attention! Feel free to leave feedback.