Maurane - La Chanson De La Pluie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maurane - La Chanson De La Pluie




La Chanson De La Pluie
Песня дождя
J'aime les dimanches quand il mouille
Я люблю воскресенья, когда идет дождь,
Et qu'il me vient
И ко мне приходят
Des regrets anciens
Старые сожаления.
J'aime quand la pluie me débarbouille
Я люблю, когда дождь умывает меня,
Je me souviens du temps tu m'aimais bien.
Я вспоминаю время, когда ты меня любил.
Mais l'orage a passé
Но гроза прошла,
Il ne reste rien
Ничего не осталось,
Que des feuilles mouillées
Только мокрые листья
Et puis les chagrins
И печали.
Les chemises se balancent
Рубашки качаются
Sur la corde à linge
На бельевой веревке,
Et les souvenirs dansent
А воспоминания танцуют
Comme des vieux singes
Как старые обезьянки.
Est-ce que tu m'aimes autant qu'autrefois
Любишь ли ты меня так же сильно, как раньше,
Même si tu es autre-part
Даже если ты где-то в другом месте
Avec une autre
С другой?
Qu'est-ce que l'on se fout des autres
Какое нам дело до других?
On en verra bien d'autres
Мы еще увидим других,
On est fait l'un pour l'autre
Мы созданы друг для друга.
J'aime le vent quand y m'fait les fouilles
Я люблю ветер, когда он пронизывает меня,
Mon cur s'emballe
Мое сердце бьется,
Comme un animal
Как у зверя.
J'aime quand les nuages vadrouillent
Я люблю, когда облака бродят,
Avec les soucis qui s'baladent en sandales
Вместе с заботами, которые гуляют в сандалиях.
Cet air des jours frileux
Этот воздух холодных дней
Et des pardessus
И пальто,
Avant que l'on soit vieux
Прежде чем мы состаримся,
L'entendrai-je plus
Услышу ли я еще
La chanson de la pluie
Песню дождя,
Qui dit qu'toi et moi
Которая говорит, что ты и я,
Tout ça n'est pas fini
Все это еще не конец,
Que tu reviendras
Что ты вернешься?
Est-ce que tu m'aimes autant qu'autrefois...
Любишь ли ты меня так же сильно, как раньше...
Ecoute le sombre sanglot
Послушай мрачный всхлип,
Triste tricot de l'eau
Печальное плетение воды,
Traversant de part et d'autre
Проходящее сквозь
Cet amour qui est les nôtre
Эту любовь, которая наша,
Et je n'en veux pas d'autre
И мне не нужна никакая другая,
On est fait l'un pour l'autre
Мы созданы друг для друга.





Writer(s): Jean Claude Vannier


Attention! Feel free to leave feedback.