Lyrics and translation Maurane - La danse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Котята,
крысята,
с
хрупкими
костями,
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
шли
в
школу
танца.
À
la
barre
de
chêne,
se
courbaient
les
roseaux
У
дубовой
перекладины
сгибались,
словно
тростники,
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Наши
тела,
влюбленные
в
ритм.
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Танец
– клетка,
где
учат
птицу
летать.
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
шли
в
школу
танца.
Face
à
la
grande
glace,
petits
canards
patauds
Перед
большим
зеркалом,
неуклюжие
утята,
Nous
vivions
pour
le
bonheur
insigne
Мы
жили
ради
высшего
счастья
–
De
voir
nos
blancs
tutus
reflétés
par
les
eaux
Видеть
наши
белые
пачки,
отраженные
в
водах
Du
lac
noir
où
meurt
La
Mort
du
Cygne
Черного
озера,
где
умирает
«Умирающий
лебедь».
La
danse
est
une
étoile,
qu'elle
est
loin,
qu'elle
est
haut
Танец
– звезда,
как
она
далека,
как
она
высока!
Sur
les
pointes,
on
lui
faisait
des
signes
На
пуантах
мы
ей
подавали
знаки.
Dans
un
coin
du
studio,
le
piano
convolait
В
углу
студии
фортепиано
смело
взлетало
Hardiment
vers
des
prouesses
russes
К
русским
виртуозным
высотам,
Et
le
plancher
des
vaches
de
son
mieux
décollait
И
деревянный
пол
изо
всех
сил
отрывался
от
земли
Sous
nos
pieds
ivres
de
sauts
de
puce
Под
нашими
ногами,
пьяными
от
прыжков.
La
danse
est
une
bête,
la
sueur
est
son
lait
Танец
– зверь,
пот
– его
молоко,
Le
désir,
sa
coutume
et
ses
us
Желание
– его
обычай
и
закон.
Alors,
chacun
les
bras
en
cœur,
corps
à
couteaux
tirés
И
тогда,
все,
обнявшись,
словно
ножи
обнажив,
Se
tendait
vers
la
ligne
suprême
Тянулись
к
высшей
черте,
Vers
les
extrémités
d'un
ciel,
d'un
soleil
délivré
К
пределам
неба,
освобожденного
солнца
De
la
nuit
et
de
ses
théorèmes
От
ночи
и
ее
теорем.
La
danse
est
un
espace
où
les
ronds
sont
carrés
Танец
– пространство,
где
круг
– квадрат,
Où
le
temps,
ô
miracle,
nous
aime
Где
время,
о
чудо,
нас
любит.
Sur
des
rythmes
d'Astaire,
des
tambours
brésiliens
Под
ритмы
Астера,
бразильские
барабаны,
Elle
danse,
la
Danse,
elle
danse
Она
танцует,
Танец,
она
танцует.
Pas
par
pas,
bond
par
bond,
elle
brise
les
liens
Шаг
за
шагом,
прыжок
за
прыжком,
она
разрывает
путы
De
nos
poids
épris
de
transcendance
Нашей
земной
тяжести,
стремящейся
к
небесам.
Paysanne
est
la
danse,
le
cosmos
est
son
grain
Танец
– крестьянка,
космос
– ее
зерно,
En
sabots
de
satin,
le
balance
В
атласных
башмачках
она
его
баюкает.
(Guitare
solo)
(Гитарное
соло)
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Котята,
крысята,
с
хрупкими
костями,
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
шли
в
школу
танца.
À
la
barre
de
chêne,
se
courbaient
les
roseaux
У
дубовой
перекладины
сгибались,
словно
тростники,
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Наши
тела,
влюбленные
в
ритм.
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Танец
– клетка,
где
учат
птицу
летать.
Nous
allions
à
l'école
de
danse.
Мы
шли
в
школу
танца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren
Attention! Feel free to leave feedback.