Lyrics and translation Maurane - La Chanson Des Vieux Amants - Live A L'Olympia
Bien
sûr,
nous
eûmes
des
orages
Конечно,
у
нас
были
грозы
Vingt
ans
d'amour,
c'est
l'amour
fol
Двадцать
лет
любви-это
последующая
любовь
Mille
fois
tu
pris
ton
bagage
Тысячу
раз
ты
брала
свой
багаж.
Mille
fois
je
pris
mon
envol
Тысячу
раз
я
взлетал
Et
chaque
meuble
se
souvient
И
каждый
предмет
мебели
помнит
Dans
cette
chambre
sans
berceau
В
этом
номере
без
кроватки
Des
éclats
des
vieilles
tempêtes
Осколки
старых
бурь
Plus
rien
ne
ressemblait
à
rien
Больше
ничто
не
было
похоже
ни
на
что
Tu
avais
perdu
le
goût
de
l'eau
Ты
потерял
вкус
к
воде.
Et
moi,
celui
de
la
conquête
А
я-завоеватель.
Oh,
mon
amour,
О,
Любовь
моя,
Mon
doux
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Моя
сладкая,
моя
нежная,
моя
чудесная
любовь
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясного
рассвета
до
конца
дня
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime
Я
все
еще
люблю
тебя,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя
Moi,
je
sais
tous
tes
sortilèges
Я
знаю
все
твои
заклинания.
Tu
sais
tous
mes
envoûtements
Ты
знаешь
все
мои
увлечения.
Tu
m'as
gardé
de
pièges
en
pièges
Ты
держал
меня
из
ловушек
в
ловушки.
Je
t'ai
perdue
de
temps
en
temps
Время
от
времени
я
терял
тебя.
Bien
sûr,
tu
pris
quelques
amantes
Конечно,
ты
завел
пару
любовниц.
Il
fallait
bien
passer
le
temps
Нужно
было
хорошо
провести
время
Il
faut
bien
que
le
corps
exulte
Нужно,
чтобы
тело
ликовало
Et
finalement,
finalement
И
наконец,
наконец-то
Il
nous
fallut
bien
du
talent
Нам
нужен
был
талант.
Pour
être
vieux
sans
être
adultes
Чтобы
быть
старым,
не
будучи
взрослым
Mais
mon
amour,
Но
моя
любовь,
Mon
doux
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Моя
сладкая,
моя
нежная,
моя
чудесная
любовь
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясного
рассвета
до
конца
дня
Je
t'aime
encore,
tu
sais,
je
t'aime
Я
все
еще
люблю
тебя,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя
Et
plus
le
temps
nous
fait
cortège
И
чем
больше
времени
заставляет
нас
идти
вперед
Et
plus
le
temps
nous
fait
tourment
И
чем
больше
времени
мучает
нас,
тем
больше
Mais
n'est-ce
pas
le
pire
piège
Но
разве
это
не
худшая
ловушка
Que
vivre
en
paix
pour
des
amants
Что
жить
в
мире
для
влюбленных
Bien
sûr,
tu
pleures
un
peu
moins
tôt
Конечно,
ты
плачешь
немного
раньше.
Je
me
déchire
un
peu
plus
tard
Я
рвусь
немного
позже
Nous
protégeons
moins
nos
mystères
Мы
меньше
защищаем
наши
тайны
On
laisse
moins
faire
le
hasard
Мы
позволяем
меньше
рисковать.
On
se
méfie
du
fil
de
l'eau
Мы
остерегаемся
нитей
воды
Mais
c'est
toujours
la
tendre
guerre
Но
это
все
еще
нежная
война
Oh,
mon
amour,
О,
Любовь
моя,
Mon
doux
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Моя
сладкая,
моя
нежная,
моя
чудесная
любовь
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясного
рассвета
до
конца
дня
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime...
Я
все
еще
люблю
тебя,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.