Lyrics and translation Maurane - La musique adoucit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La musique adoucit
Музыка смягчает
Musique-ADOUCIT,
18850.html"
title="paroles
La
musique
adoucit"
class="paroles">La
musique
adoucit
Музыка
смягчает
La
distance
qui
nous
lie,
Разделяющую
нас
дистанцию,
Tes
abscences
et
mes
oublis.
Твои
отлучки
и
мои
забывания.
Difficile
de
s'aimer
Сложно
любить
друг
друга
Dans
l'irréalité,
В
нереальности,
L'intervalle
d'une
pensée
В
промежутке
ностальгической
Le
temps
me
désespère.
Время
меня
изводит.
Toutes
ces
promesses
en
l'air.
Все
эти
пустые
обещания.
Ces
façons
de
nous
faire
languir
en
douce,
Эти
способы
заставить
нас
томиться
потихоньку,
D'empêcher
que
le
vent
nous
pousse
Не
дать
ветру
подтолкнуть
нас
L'un
vers
l'autre,
Друг
к
другу,
L'un
pour
l'autre.
Друг
для
друга.
Musique-ADOUCIT,
18850.html"
title="paroles
La
musique
adoucit"
class="paroles">La
musique
adoucit
Музыка
смягчает
Les
beaux
jours
qui
nous
fuient,
Прекрасные
дни,
что
ускользают
от
нас,
La
violence
des
non-dits.
Жестокость
недосказанного.
Difficile
d'aiguiser
Сложно
обострять
Les
fous-rires
déguisés
Замаскированный
смех
сквозь
слезы
De
vieux
blues
alcoolisés,
Старых,
пропитанных
алкоголем
блюзов,
La
solitude
enserre
Одиночество
сковывает,
Et
c'est
là
qu'on
se
perd.
И
именно
там
мы
теряемся.
Le
cÅâ
ur
bat
pour
insatisfaire
Сердце
бьется,
чтобы
не
удовлетворить
Les
habitudes,
les
mouvements
de
la
mer.
Привычки,
движения
моря.
Musique-ADOUCIT,
18850.html"
title="paroles
La
musique
adoucit"
class="paroles">La
musique
adoucit
Музыка
смягчает
La
distance
qui
nous
lie,
Разделяющую
нас
дистанцию,
L'impatience,
l'alchimie
Нетерпение,
алхимию,
Qui
nous
panse,
Которая
лечит
нас,
Nous
tient
en
vie.
Держит
нас
в
живых.
Le
cÅâ
ur
bat
pour
insatisfaire
Сердце
бьется,
чтобы
не
удовлетворить
Les
habitudes,
les
mouvements
de
la
mer.
Привычки,
движения
моря.
Musique-ADOUCIT,
18850.html"
title="paroles
La
musique
adoucit"
class="paroles">La
musique
adoucit
Музыка
смягчает
La
distance
qui
nous
lie,
Разделяющую
нас
дистанцию,
L'impatience,
l'alchimie
Нетерпение,
алхимию,
Qui
nous
panse,
Которая
лечит
нас,
Nous
tient
en
vie...
Держит
нас
в
живых...
Musique-ADOUCIT,
18850.html"
title="paroles
La
musique
adoucit"
class="paroles">La
musique
adoucit.
Музыка
смягчает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurane, Silvain Goldberg
Attention! Feel free to leave feedback.