Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma dernière cigarette
Meine letzte Zigarette
Un
homme
fume
des
gitanes
Ein
Mann
raucht
Gitanes
On
aime
la
fumée
bleue
Wir
lieben
den
blauen
Rauch
Le
petit
voile
diaphane
Den
zarten,
durchscheinenden
Schleier
Qui
pique
aux
yeux
Der
in
die
Augen
sticht
Un
homme
nage
en
eaux
troubles
Ein
Mann
schwimmt
in
trüben
Gewässern
Un
morceau,
des
histoires
Ein
Stück,
Geschichten
D'amour
dans
le
chiroubles
Von
Liebe
im
Wirrwarr
Pour
mieux
dire
adieu
Um
besser
Lebewohl
zu
sagen
Elle
amène
les
silences
Sie
bringt
die
Stille
mit
Les
points
de
suspension
Die
Pausen,
die
Schweigeminuten
Intervalle,
la
distance
Die
Lücke,
die
Distanz
Qui
en
dit
long
Die
viel
verrät
Il
me
séduit,
m'enrubanne
Er
verführt
mich,
hüllt
mich
ein
Dans
ses
regards
le
temps
s'arrête
In
seinen
Blicken
bleibt
die
Zeit
stehen
Chaque
fois
qu'il
grille
sa
gitane
Jedes
Mal,
wenn
er
seine
Gitane
raucht
C'est
ma
dernière
cigarette
Ist
es
meine
letzte
Zigarette
Il
m'éconduit,
me
condamne
Er
weist
mich
ab,
verurteilt
mich
Son
nébuleux
discours
en
jette
Sein
nebulöses
Gerede
beeindruckt
Chaque
fois
qu'il
grille
sa
gitane
Jedes
Mal,
wenn
er
seine
Gitane
raucht
C'est
ma
dernière
cigarette
Ist
es
meine
letzte
Zigarette
Un
homme
verrouille
son
âme
Ein
Mann
verschließt
seine
Seele
Si
ce
n'est
certains
soirs
Außer
an
manchen
Abenden
Qu'une
faille
laisse
entrevoir
Die
ein
Riss
erahnen
lässt
Il
bafouille,
me
sourit
Er
stottert,
lächelt
mir
zu
Dans
la
lumière
d'un
flash
Im
Licht
eines
Blitzes
Laissant
venir
le
clash
Lässt
den
Konflikt
kommen
Au
bout
de
l'allée
Am
Ende
der
Allee
Puis
devient
amnésique
Dann
wird
er
amnesisch
En
face
de
mon
chagrin
Angesichts
meines
Kummers
Y'a
toujours
la
musique
Da
ist
immer
die
Musik
Qui
nous
étreint
Die
uns
umfängt
Et
il
aime
tant
que
je
l'aime
Und
er
liebt
es,
dass
ich
ihn
liebe
Mine
de
rien
bouche
cousue
Scheinbar
unbemerkt,
verschwiegen
Je
passe
du
rose
au
blême
Ich
wechsle
von
Rosa
zu
Blass
Il
me
voit
toute
nue
Er
sieht
mich
völlig
nackt
Il
me
séduit,
m'emboucane
Er
verführt
mich,
betört
mich
Dans
ses
regards
le
temps
s'arrête
In
seinen
Blicken
bleibt
die
Zeit
stehen
Chaque
fois
qu'il
grille
sa
gitane
Jedes
Mal,
wenn
er
seine
Gitane
raucht
C'est
ma
dernière
cigarette
Ist
es
meine
letzte
Zigarette
Il
m'éconduit,
me
condamne
Er
weist
mich
ab,
verurteilt
mich
Et
dans
ses
ombres
je
me
jette
Und
in
seine
Schatten
stürze
ich
mich
Chaque
fois
qu'il
grille
sa
gitane
Jedes
Mal,
wenn
er
seine
Gitane
raucht
C'est
ma
dernière
cigarette
Ist
es
meine
letzte
Zigarette
Dernière
gorgée,
tout
s'arrête
Letzter
Zug,
alles
bleibt
stehen
Et
c'est
sa
dernière
cigarette
Und
es
ist
seine
letzte
Zigarette
Ma
dernière
cigarette
Meine
letzte
Zigarette
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Taieb, Claudine Luypaerts
Album
Ouvre
date of release
17-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.