Maurane - Quand les sangs - translation of the lyrics into German

Quand les sangs - Mauranetranslation in German




Quand les sangs
Wenn die Säfte
Tu veux sauter haut aussi droit et fier
Du willst hoch springen, so gerade und stolz
Qu'un guerrier Massaï qui quitte la terre
Wie ein Massai-Krieger, der die Erde verlässt
Ou vivre sous l'eau, être presque un poisson
Oder unter Wasser leben, fast ein Fisch sein
Comme un pêcheur de perles des îles au grands fonds
Wie ein Perlenfischer von den Inseln der Tiefe
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Tu veux parler aux arbres comme un sorcier du Zaïre
Du willst mit Bäumen sprechen wie ein Zauberer aus Zaire
Comme un chaman indien, rêver et guérir
Wie ein indianischer Schamane, träumen und heilen
Pouvoir chanter le blues ou surfer à Hawaï
Blues singen oder auf Hawaii surfen können
Être un berger tranquille sur les monts Altaï
Ein ruhiger Hirte auf den Altaí-Bergen sein
Et quand les sangs, les sangs se mélangent
Und wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Tu veux voir un jour un peu tous ces gens
Du willst eines Tages all diese Menschen sehen
Dans les yeux d'une fille, les jeux d'un enfant
In den Augen eines Mädchens, den Spielen eines Kindes
Et sentir enfin comme un parfum d'ensemble
Und endlich spüren wie einen Duft der Gemeinschaft
Redevenir un tout à qui rien ne ressemble
Wieder ein Ganzes werden, dem nichts gleicht
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent, tous les hommes s'arrangent
Wenn Träume getauscht werden, fügen sich alle Menschen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent, tous les hommes s'arrangent
Wenn Träume getauscht werden, fügen sich alle Menschen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges (les anges, les anges)
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen (die Engel, die Engel)
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent, tous les hommes s'arrangent (tous les hommes s'arrangent)
Wenn Träume getauscht werden, fügen sich alle Menschen (alle Menschen fügen sich)
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent, tous les hommes s'arrangent
Wenn Träume getauscht werden, fügen sich alle Menschen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent et nous viennent les anges
Wenn Träume getauscht werden und uns Engel begegnen
Quand les sangs, les sangs se mélangent
Wenn die Säfte, die Säfte sich vermischen
Quand les rêves s'échangent, tous les hommes s'arrangent
Wenn Träume getauscht werden, fügen sich alle Menschen





Writer(s): Gildas Arzel


Attention! Feel free to leave feedback.